Примеры употребления "перечнем" в русском

<>
При этом появится новое окно с перечнем доступных элементов панели инструментов. At that, a new window containing the list of toolbar elements available.
Проводится проверка на благонадежность, в ходе которой имя заявителя сверяется со Сводным перечнем. During the background check, the applicant's name is checked against the Consolidated List.
С перечнем доступных торговых инструментов Вы можете ознакомиться в разделе «Трейдерам» - «Спецификации контрактов». Find the list of available trade instruments in the «For traders» - «Contract specification» section.
Председатель предлагает делегации Австралии продолжать свои ответы по пунктам, затронутым в связи с перечнем вопросов. The Chairperson invited the delegation of Australia to continue its replies to points raised in connection with the list of issues.
С полным перечнем отличий Вы можете ознакомиться на сайте компании в разделе «Трейдерам» – «Условия торговли». You can find the full list of differences on the company’s website in the «For traders» - «Trading conditions» section.
В настоящее время с этим перечнем знакомятся в неофициальном порядке заинтересованные государства-члены на предмет представления замечаний. The list is currently being shared informally with interested Member States for comment.
C полным перечнем способов пополнения личного кошелька Вы можете ознакомиться на сайте компании в разделе «Трейдерам» – «Платежные системы». You can find the full list of deposit methods on the company’s website in the section «For traders» - «Payment systems».
РКУПБ Соответствие между РКУПБ 2009 года, версией 2.0 Классификации основных продуктов и Перечнем классифицированных услуг по секторам ГАТС Concordance between EBOPS 2009, the Central Product Classification version 2.0 and the GATS Service Sectoral Classification List
С перечнем государств можно ознакомиться в посвященном договорным органам разделе сайта Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. The list of States is publicly available on the treaty body webpage of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
принятие Закона № 483/2001 о банковской политике, которым предусматривается, что все банки обязаны сверяться с перечнем клиентов, на которых распространяются международные санкции. Act 483/2001, on bank policy, which stipulates to all banks the duty to notify the list of clients under international sanctions.
Обобщение и анализ статистических данных о преступности, представляемых статистическими службами в соответствии с перечнем показателей, утвержденных для межгосударственного обмена (2000-2002 годы). Collation and analysis of crime statistics submitted by statistical services in accordance with the list of indicators approved for inter-State exchange (2000-2002).
кодификация возбудителей болезни согласно классификации, разработанной Евростатом и охватывающей химические, физические, биологические, биомеханические, психосоциальные и промышленные возбудители болезни, вместе с перечнем категорий продуктов10; the cause coded in accordance with a classification scheme developed by Eurostat covering chemical, physical, biological, biomechanical, psychosocial and industrial agents and supplemented by a list of product categories.
По сообщениям, ввоз бумажных отходов был разрешен в соответствии с " зеленым перечнем " отходов, используемым в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), и Базельской конвенцией. The export of waste paper was reportedly authorized as part of the green list of waste within the Organization for Economic Cooperation for Development (OECD) and according to the Basel Convention.
Комитет в принципе поддерживает рекомендацию в адрес государств в этой области, включая сверку фамилий подлинных собственников, директоров или управляющих международных предпринимательских корпораций со сводным перечнем. The Committee supports in principle the recommendations addressed to States in this area, including to check the names of beneficial owners, directors or managers of international business corporations against the Consolidated List.
пункт 8 (а) резолюции 1718 (2006) осуществляется в соответствии с положениями 4, 7, 8, 10, 12 и 13 и перечнем, в котором перечислены предметы роскоши; Regulations 4, 7, 8, 10, 12 and 13, and the Schedule which lists luxury goods, implement paragraph 8 (a) of resolution 1718 (2006)
Фальшивые паспорта, визы и другие проездные документы, технические проблемы на границах и скептицизм, путаница и другие недостатки, связанные со Сводным перечнем, — все эти факторы играют свою роль. False passports, visas and other travel documents, technical problems at borders, and scepticism, confusion and other deficiencies regarding the Consolidated List, all play their part.
Вышеизложенный пункт (9) не применяется, если грузовые танки содержат газы или пары, исходящие от веществ, для перевозки которых требуется, в соответствии с перечнем веществ, танкер закрытого типа. Paragraph (9) shall not apply when the cargo tanks contain gases or vapour from substances for the carriage of which a closed-type tank vessel is required in the list of substances.”
Уведомлением от 9 июня 2003 года банковским и финансовым учреждениям было также непосредственно предложено регулярно сверяться со сводным перечнем, который помещается на веб-сайте Комитета Совета Безопасности. By means of the Communication dated 9 June 2003 banking and financial institutions were also expressly requested to regularly check the Consolidated List made available on the Security Council Committee's website.
Установленные методы должны охватывать все стороны аналитического процесса применительно к каждому типу проб, которые могут быть отобраны, в соответствии с перечнем тестируемых материалов, содержащимся выше, в пункте 63. The methods specified should cover all aspects of the analytical process for each type of sample that could be collected, as per the list of sample materials in paragraph 63 above.
При обзоре всех сторон в предлагаемых сделках, включая конечных пользователей, происходит сверка с «контрольным перечнем», в который включены лица и субъекты, обозначенные комитетами по санкциям Организации Объединенных Наций. A review of all parties to the proposed transactions, including end-users, is made against a “Watch List,” which includes individuals and entities designated by the United Nations Sanctions Committees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!