Примеры употребления "переходил" в русском с переводом "move"

<>
Он переходил с места на место, спрятанный под лестницей в заброшенном здании. It moves from location to location taped under a stairwell in an abandoned building.
На 20-60 потраченных долларов он получал целых 1 300, после чего заканчивал игру и переходил к другому автомату, где все начинал заново. The man would parlay a $20 to $60 investment into as much as $1,300 before cashing out and moving on to another machine, where he’d start the cycle anew.
Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, мы весьма рады видеть Вас на посту Председателя этого главного совещательного органа Организации Объединенных Наций, который, как нам кажется, поистине в духе Декларации тысячелетия стремится утвердить свой авторитет и который в последние месяцы переходил, как бездомный, из зала в зал, пока не нашел приют в зале Совета по Опеке. Mr. Ahmad (Pakistan): It is really good to see you, Sir, presiding over this chief deliberative organ of the United Nations, which, it seems, in the true spirit of the Millennium Declaration, is seeking to assert its authority by moving in recent months like a homeless person from room to room and finally taking shelter in the Trusteeship Council Chamber.
Красотка переходит в следующий класс. Baby Face is moving out of your class.
Я перехожу в новую школу. I'm moving, to north of the river.
Перехожу к табу номер два. I'll move on to taboo number two.
Переходим к лоту 104, оловянный графин. Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon.
Так, мы переходим к поиску возвышенности. So we move in the search to higher ground.
Вы переходите к фазе детективного романа? You moving on to the whodunit phase?
Теперь я перехожу на миссис Берлингейме. Now I move onto Mrs. Burlingame.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. We are, in short, moving to a multi-polar world.
Мы постоянно переходим с места на место. Mostly, we just keep moving.
До мажор, а потом переходим в соль. C-major chord, then move into a G.
Теперь мы переходим и на Восточную Африку. We're now moving into East Africa.
10 решений подряд - и вы переходите дальше. 10 in a row, you move on.
После этого мы переходим к следующей части лекции. And now the video moves on to the next part of the lecture.
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. And we move to the third stage, where we only give them a coin.
Я перехожу в домашний оффис на некоторое время. I'm moving to the home office for the time being.
Я в вашей кухне, перехожу в вашу гостиную. I'm in your kitchen, moving to your living room.
Сдал экзамен — переходишь к следующей проверке навыков и умений. If you pass, you move to the next skill-based test.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!