Примеры употребления "перемена" в русском с переводом "change"

<>
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Я искренне верю, что перемена произойдет. I truly believe that change will happen.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. This, I think, is a huge change.
Перемена климата в отношении изменения климата The Changing Climate On Climate Change
Эта перемена сейчас достигла своего апогея. That change has now reached its apogee.
Это приятная перемена обстановки после бюро. It's a nice change of pace from the Bureau.
Перемена означала бы атаку на представительскую демократию. Change is an attack on representative democracy.
Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле. Changes in Israel are also contributing to the mood swing.
Но лично для меня это была настоящее перемена. But for me, personally, it was a real change.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме. Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Однако такая перемена потребует от Китая некоторого времени. But making that change would take time for China.
Очевидно, такая внутренняя перемена как-то связана с Джонсоном. His change of heart obviously had something to do with Johnson, specifically.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. There are many other small signs that change might be possible.
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы. Change, however, cannot be made in Moscow alone.
Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. Ceaseless change seems to be at the heart of today's global civilization.
Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным. To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe.
Но самая большая перемена произошла, разумеется, с глобализацией и дерегулированием. But the great change came, of course, with globalization and deregulation.
Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих. Although, the change in your mind already does something for other beings:
С точки зрения Москвы, это серьезная перемена в позиции американского правительства. Alexey Pushkov: As seen from Moscow, it is a serious change in the position of the U.S. government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!