Примеры употребления "перезарядка" в русском

<>
Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки. The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it.
Вы можете еще сильнее снизить потребление ресурсов пользователями, задав для них скорость перезарядки. You can further budget user resource consumption by setting a recharge rate for users.
Выделение времени и пространства, необходимого для перезарядки, подкрепления сил и размышлений, критически важно для оптимальной работы операционной системы человека. Creating the time and the space needed to recharge, refuel, and reflect is essential for the human operating system to function optimally.
Вот почему, на 20 минут в день, мне хочется спуститься в эту комнату, отключить свой разум и делать то, что мне необходимо сделать для перезарядки. Which is why, for 20 minutes a day, I like to go down to that room, turn my mind off and do what I need to do to recharge.
10 августа проводилась перезарядка субмарины. On August 10, the submarine was in the process of being refueled.
Перезарядка требовала много времени: чтобы перезарядить одну БМ-13 требовалось около часа. Rocket launchers were slow to reload, with a single BM-13 taking up to an hour to refill.
В результате субмарины типа «Колумбия» смогут большее количество раз выходить на боевую службу по сравнению с «Огайо», и при этом им не нужна будет промежуточная перезарядка реактора, чтобы дойти до конца своего 42-летнего срока эксплуатации. As a result, the Ohio Replacement submarines will be able to serve a greater number of deployments than the ships they are replacing and not need a mid-life refueling in order to complete 42 years of service.
Исходы ядерных переговоров с Ираном, смена руководства в Индии и Индонезии - две из трех крупнейших демократий в мире – и перезарядка группы БРИКС крупных незападных государств (Бразилия, Россия, Индия, Китай, и Южная Африка) все они могут быть игроками, меняющими правила. The outcome of the nuclear negotiations with Iran, the change of leadership in India and Indonesia – two of the world’s three largest democracies – and the re-energizing of the BRICS group of major non-Western states (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) may all be such game-changers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!