Примеры употребления "перезагрузка" в русском с переводом "reset"

<>
Перезагрузка уже прошла проверку временем. The reset had already been tested.
Эта перезагрузка просто не сработала. The reset simply did not work.
Возможна ли российско-американская перезагрузка? Is a U.S.-Russia Reset Possible?
Ещё одна перезагрузка с Россией? Another Reset with Russia?
Перезагрузка перезагрузки — это трудновыполнимая задача. Resetting the reset was a tall order.
Перезагрузка приходит на нефтяные вышки Taking the Reset to the Oil Rigs
Российская «перезагрузка» – новая холодная война Russian Reset a Cold War Restart
Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза Reset Turkey/EU Relations
Из России с любовью: «перезагрузка» продолжается From Russia With Love: The "Reset" Continues
Перезагрузка не помогла улучшить поведение России. Far from eliciting better behavior by Russia, the reset emboldened Putin to push harder.
Пустая "перезагрузка" в отношениях с Россией A hollow 'reset' with Russia
«Это перезагрузка 2,0, — сказал Роджэнски. “It’s reset 2.0,” Rojansky said.
Почему потенциальная перезагрузка Трампа наверняка потерпит неудачу. Why Trump’s potential reset will almost certainly fail.
Прощай, перезагрузка, мы тебя почти не знали Farewell To The Reset, We Hardly Knew Ye
Сможет ли перезагрузка подтолкнуть Россию к демократии? Can reset push Russia toward democracy?
По данным New York Times, перезагрузка мертва. According to the New York Times the reset is dead.
«Перезагрузка», на самом деле, была политикой умиротворения. The “reset” was effectively an appeasement policy.
Иранская перезагрузка в отношениях между Россией и США Iranian Reset In U.S.-Russia Relations
Таким образом, этот вопрос перезагрузка практически не затронула. So there has been little reset there.
Политике Вашингтона в отношении России необходима реальная перезагрузка. Washington’s policy toward Russia needs a genuine reset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!