Примеры употребления "переговоров" в русском с переводом "talks"

<>
- Это обеспечит основу для переговоров'. "This will provide a structure for talks."
Близится начало российско-украинских переговоров Russia-Ukraine Talks to Start as Poroshenko Seeks Peace
Россия накануне переговоров в ОПЕК Russia’s Rising Oil-Output Forecasts Give Leverage in OPEC Talks
Путина устроило бы полное прекращение переговоров. A complete breakdown of the talks would be fine with Putin.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? The opening of peace talks with Al Qaida?
От сирийских мирных переговоров к сирийскому миру Getting from Syrian Peace Talks to Syrian Peace
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? But accuse America of sabotaging the trade talks?
Такое заявление ознаменовало бы собой конец переговоров. This would have spelled the end of the talks.
Я хорошо помню вступительную сессию переговоров Круглого Стола. I remember well the inaugural session of the Round Table talks.
Еще один вопрос: к чему приведет срыв переговоров? And what will be the result of the breakdown of talks?
«Мы готовы к любому формату» переговоров, заявил он. “We’re ready for any format” of talks, he said.
Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой. Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain.
Спонсорами этих переговоров выступают Россия, Иран и Турция. Russia, Iran, and Turkey sponsor the talks.
Но в этих условиях, аргумент для переговоров не убедителен. Against this background, the argument for talks is weak.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса: A failure of Palestinian-Israeli talks would only prove Hamas's basic point:
EUR/USD снизился после греческих переговоров по поводу долга EUR/USD slides as Greek debt talks fail
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. He felt that the situation was not right for direct talks.
Это привело к обширным обсуждениям возможного возобновления шестисторонних переговоров. That has stimulated much speculation in the South about a resumption of the six-party talks.
Всё это никак не упрощает процесс переговоров о Брексите. This will not make the ongoing Brexit talks any easier.
«Мы не будем, – добавила она, – вести переговоры о путях переговоров». “We will not,” she added, “negotiate our way to talks.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!