Примеры употребления "официальный" в русском

<>
Изоляционизм Путина обрел официальный характер Putin Makes His Isolationism Official
Шансов на официальный альянс мало Little Chance of a Formal Alliance
Тайский — официальный язык в Таиланде. Thai is the official language in Thailand.
Один официальный, один деловой, один немного спортивный. One for formal, one for business, one a little sporty.
Я официальный представитель немецкой дипмиссии. I'm an official of the German diplomatic mission.
Гольдштейн был одет в официальный костюм прошлого века. Goldstein was wearing formal turn-of-the-century clothes.
Но вы подадите официальный запрос. But you'll make the official request.
Неизменный атрибут бумажных сопроводительных писем — официальный стиль форматирования. One thing that hasn't changed with the old paper cover letter is you need this very formal formatting.
Мы передали официальный сигнал бедствия. We've sent out an official distress call.
Почистите ваши смокинги, джентльмены, это весенний официальный сезон. Dust off your tuxes, gentlemen, it's spring formal season.
Вы уверены, это официальный запрос? You sure this is an official request?
Мы не можем ехать, если это не официальный приём. We're not allowed to go without a formal reception.
Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз: Hence the official - let's say "Southern" - refrain:
Когда мы закончим снимать здесь, то устроим официальный визит. After we finish filming here, we are planning to make a formal visit.
Официальный сайт лодок этого класса блокирован. Her official Website is blocked.
Я надеюсь, ты присоединишься ко мне на вечеринке, чтобы совершить твой официальный дебют. I hope you'll join me at this party to make your formal debut.
Послушайте, это официальный звонок от ЮНИТ. Now listen, this is an official call from UNIT.
16 августа МООНВС получила официальный письменный запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана. On 16 August, UNMIS received a formal written request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan.
Официальный представитель на территории Российской Федерации OOO Leveron Expert, the Company’s official representative in the Russian Federation
В Законе о гражданском союзе 2004 года разрешено вступление однополых пар с устоявшимися взаимоотношениями в официальный гражданский союз. The Civil Union Act 2004 enables same-sex couples in a committed relationship to enter into a formal civil union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!