Примеры употребления "отрывок" в русском

<>
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Эксклюзивный отрывок из нового романа Говарда Джейкобсона о любви и букве "J", вызвавшего похвалы критиков Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J'
Он прочитал отрывок из Шекспира. He read a passage from Shakespeare.
P.S. Сегодня, когда у НАТО, похоже, появились фотографические доказательства присутствия российской армии на украинской территории, весьма уместным кажется еще один отрывок из книги Киссинджера: Postscript. Now that NATO appears to have photographic evidence that the Russian army is operating on Ukrainian territory, one last extract from Kissinger's essay seems pertinent:
Он читал отрывок о зависти. They'd been reading a passage about coveting.
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Я прочитал отрывок из этой книги. I read a passage from that book.
Наибольшую тревогу вызывает следующий отрывок из статьи: Most troubling is this passage:
Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок? Would you mind reading the underline passage here?
Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии. We lit a candle and read a passage from the Bible.
Джордж, я прочту тебе отрывок из моей книги? George, can I just read a passage from my book?
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. And I wanted to read you this one closing passage about one patient.
Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии? Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please?
Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал. Well, let me read you a passage from what I'm reading right now.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила? Ricky, did you read that bible passage I told you about?
Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона, "Закат и падение Римской Империи". For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:"
Последний пастор у нас был весной и он прочитал только один отрывок. The last shepherd to come by was springtime, he only read one passage.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. And there's a passage in it which I would love to share with you.
Один конкретный отрывок отзывается в моем сердце, когда я созерцаю положение Украины. One particular passage resonates with me as I contemplate Ukraine’s plight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!