Примеры употребления "отношение" в русском с переводом "attitude"

<>
Тому не нравится отношение Мэри. Tom doesn't like Mary's attitude.
Моё отношение к нему изменилось. My attitude towards him changed.
Это все твое негативное отношение. It's your negative attitude.
Нет сомнения, откуда такое отношение. There’s no doubt about where that attitude comes from.
Но такое отношение является безответственным. But this attitude is irresponsible.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Parents' attitudes are changing, but slowly.
Родители думают, мне нужно наладить отношение. And my parents think I need an attitude adjustment.
Отношение Трампа к России совсем иное. Trump’s attitude towards Russia is very different.
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. The problem is a defeatist attitude, not scholarship.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Вот какое отношение к себе позволила Европа. This is an attitude that Europe has enabled.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. We need to change attitudes to women in Africa.
Такое отношение коренным образом меняет положение вещей: These attitudes fundamentally change the way the world works:
Отношение молодых к нацистам всегда было амбивалентным. The youngsters' attitude towards the Nazis has always been ambivalent.
Я же говорила, мне нужно наладить отношение. I told you, I need an attitude adjustment.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. Actually, British attitudes were even more shocking.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение. The US government must change its attitude, too.
Чтобы понять такое отношение, необходимо обрисовать предысторию вопроса. To understand this attitude it is necessary to go into some of the background.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. In the Middle Ages, this attitude spawned scholastic disputation.
Такое отношение не помогает ни России, ни западу. Such an attitude helps neither Russia nor the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!