Примеры употребления "отменять запреты" в русском

<>
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Вы можете также изменять и отменять ордера, ликвидировать любые открытые позиции; You can also modify and cancel orders and liquidate any open positions;
Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы. The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging.
(3) отменять некоторые или все невыполненные ордера, контракты или другие обязательства, сделанные от лица Клиента. (3) cancel any or all outstanding Orders or Contracts, or any other commitments made on behalf of Customer.
8. Запреты и ограничения, установленные законодательством 8. Statutory Prohibitions and Restrictions
10. Клиент признает, что ActivTrades не несет обязательства принимать, выполнять или отменять приказ целиком или частично, который клиент намеревается выполнить или отменить через систему электронных торгов. 10. The Client acknowledges that ActivTrades is not under any obligation to accept, or to execute or cancel, all or any part of an Order that the Client seeks to execute or cancel through the Electronic Trading Service.
Все наложенные запреты являются окончательными и не подлежат оспариванию. All bans will be final and non-negotiable.
Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления. We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice.
С присоединением Россией Крыма в 2014 году ограничения и запреты в отношении крупнейшего экспортера нефти и природного газа в Европу ужесточились и Путина вышвырнули из восьмерки. Since Russia’s 2014 annexation of Crimea, restrictions and bans against the largest exporter of oil and natural gas to Europe have tightened and Putin was booted from the Group of Eight.
Мы вправе изменять промоакции/поощрения, условия, отменять или аннулировать любую схему без предварительного уведомления. We reserve the right to change promotions and/or incentives, conditions, withdraw or annul any scheme without prior notice.
Москва в последние годы также вводит экспортные пошлины и даже запреты в попытке удержать внутренние цены на низком уровне, и отпугивая тем самым зарубежных покупателей. Moscow has also imposed export tariffs and even a ban in the last several years in an effort to keep domestic prices down, scaring foreign buyers.
Мы вправе, в дополнение к другим своим правам по настоящему Клиентскому соглашению или на основании закона в целом, закрывать и отменять ваши открытые позиции (новые или общие) или ограничивать их размер, а также отказывать в создании новых позиций. We shall have the right, in addition to any other rights we may have under this Customer Agreement, or under the law in general, to close, cancel and or limit the size of your open positions (new or gross) and to refuse to establish new positions.
Наши слабые и жадные лидеры считают, что легче и проще запретить, но наш народ давно научился, как обходить запреты. Our weak and greedy leaders find it easier to prohibit, but our people have long since learned how to get around prohibitions.
Мы вправе время от времени по собственному усмотрению временно и навсегда отменять все или часть Услуг. We may, from time to time in our absolute discretion, withdraw the whole or any part of the Services on a temporary or permanent basis.
Начав борьбу с ними, Путин нейтрализует многие санкции Запада — ведь против этих олигархов там введены визовые запреты, а их счета заморожены. Taking them on would also neutralize many of the Western sanctions: These oligarchs are affected by the travel-ban and asset-freeze lists.
6option.com Limited оставляет за собой право устанавливать, изменять и / или отменять критерии для получение бонусов по своему усмотрению. 6option.com reserves the right to set, alter and/or annul the criteria for bonus eligibility at its sole discretion.
Запреты лишь подстегивают расцвет подпольных тотализаторов». "Bans only drive betting underground."
6option.com Limited оставляет за собой право отменять или изменять предложение в любое время без предварительного уведомления. 6option.com reserves the right to revoke or change the offers at any time without prior notice.
Углубленное изучение русской культуры, запреты американских видеоигр или даже полный запрет на оружие вряд ли способны исправить положение дел. Injections of more Russian culture, bans on U.S. video games or even a total ban on guns will hardly put that right.
— Создается впечатление, что в этом новом законопроекте о санкциях Белый дом больше всего беспокоит то, что этот документ существенно ограничивает способность Трампа отменять санкции или игнорировать действия России. TH: What the White House really seems to object to in this new bill is that it would handcuff Trump's ability to waive penalties or ignore Russian action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!