Примеры употребления "основному" в русском с переводом "principal"

<>
Статья 257 Кодекса гласит: " Незамедлительно выполняемые решения не препятствуют основному исковому производству ". Article 257 of the Code states, “immediately enforceable decisions shall not prejudice the principal action”.
То, что она должна сейчас только по основному долгу, на 60% превышает первоначальный кредит в рублях. What she still owes on the principal alone is 60 percent higher than the original loan in rubles.
Внимание, уделённое в политическом докладе основному противоречию Китая, вызывает также важные вопросы о том, чего ещё, возможно, не хватает долгосрочной стратегии партии. The political report’s focus on China’s principal contradiction also raises important questions about what still may be missing from the Party’s long-term strategy.
Кроме того, государства-члены предложили каждому основному вспомогательному органу готовить к ежегодной сессии Комиссии краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. The member States proposed furthermore that, for the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
В Афганистане нет российского военного присутствия, однако Россия держит открытыми наземные и воздушные пути через свою территорию, а также через Казахстан и Узбекистан, что является альтернативой основному каналу снабжения НАТО, проходящему через Пакистан и постоянно подвергающемуся нападениям. Russia has no forces in Afghanistan, but it has kept open a land and air route through its territory and through Kazakhstan and Uzbekistan - an alternate to NATO’s principal supply route through Pakistan, which often has been attacked.
В своем решении, принятом в мае 2006 года по делу Eurofood IFSC Ltd., Европейский суд пришел к основному выводу о том, что презумпция, согласно которой ЦОИ компании устанавливается в том государстве-члене, в котором находится ее зарегистрированная контора, может быть опровергнута лишь в случае, если объективные факторы, которые могут считаться таковыми третьими сторонами, позволяют создать ЦОИ в какой-либо другой стране. In its May 2006 decision in the Eurofood IFSC Ltd case, the European Court of Justice's principal conclusion was that the presumption that a company's COMI is in the Member State in which its registered office is situated can be rebutted only if objective factors ascertainable by third parties enable it to be established that the COMI is elsewhere.
Каковы основные причины вторичной импотенции? What are some of the principal causes of secondary impotence?
Основными пунктами обоснования приговора были: The principal points in support of the judgment were as follows :
А основным акционером - Кристина Фон Марбург. And the principal stockholder is Christine Von Marburg.
Следующая таблица содержит основные доступные типы узлов. The following table contains the principal node types that are available:
Ниже описываются основные события за прошедшее время. The principal developments since that time are described below.
На данной арене действуют четыре основных игрока: There are four principal actors in this arena:
Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания. The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
заключить слова " основное коммерческое предприятие " в квадратные скобки; To place “principal place of business” in square brackets;
ПБД в основном использовались в качестве огнезащитного материла. The principal use of PBBs was as a fire retardant.
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Две основные школы разделились на "низвержение" и "сдерживание". The two principal schools of thought were "roll back" and "containment."
К некоторым основным типам узлов можно присоединять подузлы. Several, but not all, of these principal node types can have subnodes attached to them.
Один из основных экспортных продуктов России – это люди? One of Russia’s “principal exports” is people?
Новая формулировка основного противоречия появилась не на пустом месте. This restatement of the principal contradiction has not emerged from thin air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!