Примеры употребления "освободить" в русском с переводом "release"

<>
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Освободить доходы выпуска для обработки платежей. Release earnings for payment processing.
Мы просим освободить подзащитных под честное слово. We ask the defendants' release on their own recognizance.
Ваша честь, я прошу освободить из-под стражи. Your Lordship, I move that the prisoner be released.
Снять обвинение и освободить его под мою опеку. Get the charges dropped and him released into my custody.
Даже не думай, что я помогу тебе освободить Дровосека. No way I'm helping you release the Axeman.
Джабба и Арок обсуждают то, как важно освободить Зиро. Jabba and arok are debating how important ziro's release is.
Есть только один путь освободить меня от магии Исповедницы. It's the only way to release me from Confession.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу. And so, if we can release some of those, they become accessible to us in our palate.
Мы также призываем немедленно освободить палестинских министров и законодателей, удерживаемых Израилем. We also call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators held by Israel.
Мы вновь обращаемся с призывом немедленно и безоговорочно освободить капрала Шалита. We reiterate our call for the immediate and unconditional release of Corporal Shalit.
Да, и попросил освободить агента Силву из тюрьмы, и это сработало. Yeah, and I asked him to release Agent Silva from jail, and it worked.
Еще раз нажмите кнопку Y, чтобы освободить закрепление в новом месте. Press “Y” again to release the pin in its new location.
И я прошу освободить моего клиента на основе ее собственного признания. And I ask that my client be released on her own recognizance.
Хрущев также передал просьбу США освободить пятерых американцев их китайской тюрьмы. Khrushchev also relayed a U.S. request to release five Americans in custody.
Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу. That's where she has to pull herself out from the depths of mortality, come in, release her spirit.
Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо; A judge, prosecutor, or investigator, ought immediately to release an illegally detained or arrested person;
Весь смысл был освободить внутренних демонов, так почему бы мне их утилизировать? The whole point was to release the inner demons, so why would I recycle them?
Они знали, что им нужны рычаги давления, чтобы заставить тебя освободить Розенталя. They knew they needed leverage to get you to release Rosenthal.
Нужно поднять или повернуть у основания крана защитный экран и освободить сенсор. You have to lift or turn the protection plate at the tap base and release the sensor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!