Примеры употребления "освистывать" в русском

<>
Они не освистывают жертву прежде, чем убить. They don't boo when they're killing something.
Французские футбольные болельщики временами оскорбляют темнокожих игроков расистскими жестами и освистывают их. French soccer fans have, at times, targeted black players with racist gestures and catcalls.
Несколько присутствовавших на этой встрече людей явно пытались саботировать его речь, непрерывно его освистывая и что-то выкрикивая. A number of attendees, in a clear attempt to sabotage his speech, booed and heckled relentlessly.
Я предполагаю, чтобы хотя бы один из них, возможно лидер, сказал аудитории что он не заинтересован в голосах тех, кто освистывал. I guess for at least one of them, perhaps the front runner, to tell the audience that he wasn't interested in the votes of anyone who was booing.
Ее авторы рассказали о массовом митинге против Путина, открыто показали, как освистывают Путина, как Путин расхаживает по кремлевским коридорам на фоне угрожающей музыки, как отчаявшиеся заявители не могут опротестовать его заявку на переизбрание, как повисла неловкая пауза в момент, когда Путин попытался шутить в студии, а аудитория шутку не оценила. It covered the mass anti-Putin rally, showed deer-in-the-headlight Putin being booed, Putin walking the Kremlin corridors to menacing music, a frustrated caller unable to protest his reelection bid, and awkward pauses as Putin’s jokes fell flat with the studio audience.
К тому же, любые меры, которые позволят большему количеству россиян жить и работать в одном из самых процветающих регионов страны, нужно приветствовать, а не освистывать. And anything that allows more Russians to live and work in one of the country’s most prosperous regions should be welcomed, not shouted down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!