Примеры употребления "орудие" в русском

<>
«У них новая система наведения, более совершенное орудие и механизм заряжания». “It has new fire control, improved gun and loading mechanism.”
Интерпол нельзя использовать как орудие мести Путина Interpol should not be abused as Putin’s tool of revenge
Нет, ты - тупой инструмент, орудие в руках богачей. No, you're a blunt instrument, a tool of the one percent.
В «истребителе танков», похоже, используется модифицированное 152-миллиметровое орудие «Коалиции-СВ», установленное на шасси «Арматы» и предназначенное для стрельбы прямой наводкой. The “Tank Killer” variant seems to incorporate a derivative of the 2S35 Koalitsiya-SV’s 152mm artillery piece into the Armata chassis in a direct fire mounting.
На новом варианте БМП-2 безоткатное орудие (которое оказалось неэффективным) заменили 30-миллиметровой автоматической пушкой для борьбы с пехотой и легкобронированными целями. The succeeding BMP-2 traded out the recoilless gun (proven ineffective) for a thirty-millimeter auto cannon for dealing with infantry and other light vehicles.
Он увидел своего сына, стоящего над телом, и начал искать орудие убийства, которым Джеймс, как ему казалось, задушил вашего мужа. He saw his son standing over the body, so he started to look for the implement he believed James used to choke your husband to death.
«У них новая система управления огнем, усовершенствованное орудие и механизм заряжания». “It has new fire control, improved gun and loading mechanism.”
Политические средства - единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы. Political means are not the only tools that can be employed against political dangers.
Твой отец был одним из нас - братства ткачей, орудие судьбы. Your father was one of us - fraternity weavers, an instrument of fate.
На этом так называемом «убийце танков» могут в будущем установить 152-миллиметровое орудие, которое в настоящее время используется в самоходной гаубице 2С35 «Коалиция-СВ». This so-called “Tank Killer” variant seems to incorporate a derivative of the 2S35 Koalitsiya-SV’s 152mm artillery piece into the Armata chassis in a direct fire mounting.
По сообщению ИТАР-ТАСС, основной боевой танк на основе платформы «Армата» будет оснащен 125-миллиметровой пушкой, которая является стандартным образцом советского производства с 1960-х годов. Однако орудие будет иметь необитаемую башню, а экипаж разместится в отдельной бронированной капсуле. According to ITAR-TASS, the main battle-tank variant will be armed with a 125-mm cannon — which has been the standard on Soviet-built hardware in the 1960s — but the weapon will be mounted on an unmanned turret.
Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя его дедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощью которого охотник вырезал веки волков. It was a tool carved from caribou bone by his grandfather in 1910, and it turned out to be a specialized implement used by a trapper to skin out the eyelids of wolves.
17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии. On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Europeans complain that the US used the IMF as a tool for its purposes.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке. After all, what kind of faith allows putting instruments of mass murder on sale in the black market.
Новым войсковым соединением стал взвод плюс боевая группа. В его состав входили 30-40 бойцов, пара бронемашин и несколько пикапов, снайперы, команды тяжелого вооружения, артиллерийское орудие или два, а также резервные запасы боеприпасов, топлива и воды в грузовике снабжения. The new formation of choice is the platoon plus combat group, comprising 30-40 fighters, a couple of armored vehicles and several technicals, snipers, heavy weapons teams, an artillery piece or two, and backup supplies of ammunition, fuel and water in a supply truck.
Ну, помимо заинтересованности в правде, сэр, если вы принесли с собой орудие убийства или оружие, которым вы намеревались убить доктора Милано, это умышленное убийство, и окружной прокурор предложил вам сделку, которую вы не заслуживаете. Well, besides a passing interest in the truth, Sir, if you brought that implement or weapon with you intending to kill Dr. Milano, that is premeditated murder, and the D.A gave you a parole date that you don't deserve.
Таким образом, штурмовое орудие StuG III победило «Тигр» в номинации «Выбор командира». Hence, the StuG III assault gun knocks out the Tiger for Commander's Choice.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие. Many conflicts are due to the fact that language is such a blunt tool.
Она стоит с десятью тысячами рук, и в каждой руке - орудие освобождения, на ладони каждой руки - глаза, и это глаза мудрости. She stands with 10,000 arms, and in every hand, there is an instrument of liberation, and in the palm of every hand, there are eyes, and these are the eyes of wisdom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!