Примеры употребления "операцию" в русском с переводом "action"

<>
В области Действие в поле Элемент выберите необходимую операцию для кнопки. Under Action, in the Item field, select an operation for the button.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Нажмите кнопку Отменить еще раз, чтобы отменить и предыдущую операцию (вырезание предложения в его исходном расположении). Click the Undo button again to undo the previous action, which in this case was cutting the sentence from its original location.
Четвертые вопрос: какова вероятность того, что российская разведка провела свою скрытую операцию гораздо более искусно и незаметно, чем мы предполагаем? Question 4: Finally, what’s the chance that Russian intelligence has gamed its covert action more subtly than we realize?
В случае если разведывательная служба иностранного государства провела скрытую операцию, направленную против политической системы США, отказ от расследования обернется невероятным скандалом. In a case where a foreign intelligence service allegedly ran a covert action against the United States’ political system, aborting the inquiry would be scandalous.
По мере роста потерь Турции терпение военных начало кончаться и Эрдоган оказался под растущим внутренним давлением начать одностороннюю военную операцию против РПК. As Turkish casualties have mounted, the military’s patience has begun to wear thin and Erdogan has come under growing internal pressure to take unilateral military action against the PKK.
Администрация Обамы, не исключает возможность нанесения авиаудара, однако считает военную операцию крайней мерой и предпочитает методы экономического и политического давления, рассчитывая, что Иран через некоторое время сам изменит свое поведение. The Obama administration, while not ruling out a strike, regards military action as a last resort, preferring to allow more time for changing Iran’s behavior through economic and political pressure.
В последнее время действия России указывают на то, что российская угроза Украине — а также потенциально Кавказу, Белоруссии и Прибалтике — вышла на новый уровень. Это вполне может предвещать широкомасштабную военную операцию. Recent Russian actions suggest a new stage of the Russian threat to Ukraine — and potentially to the Caucasus, Belarus, or the Baltic States as well — that could presage a new large-scale military operation.
Но это еще не все - вся французская политическая машина поддержала проведенную операцию и даже выражала свое возмущение тем, что маленькая Новая Зеландия смеет ставить свой суверенитет на одну доску с французским. More to the point, the French body politic broadly supported the action and even expressed outrage that little New Zealand would seek to place its own sovereignty on a par with that of France.
2 Если любая биржа (или промежуточный брокер или агент, действующий на бирже или следующее происходит в результате его действий на бирже) или регулирующие органы предпринимают действия, влияющие на операцию, то мы разумно может предпринять действия, которые считаем желательными для минимизации потерь. 2 If any Exchange (or intermediate broker or agent, acting at the direction of, or as a result of action taken by, an Exchange) or regulatory body takes any action which affects a Transaction, then we may take any action that we reasonably consider desirable to minimize any loss.
26.1.3 закрыть, заменить или изменить направление любой операции, продать, купить, занять или сдать, совершить другую операцию, предпринять любое другое действие или отказаться от него в любое время и любым способом, который считаем уместным или подходящим для покрытия, уменьшения или исключения наших потерь или ответственности в отношении любого из ваших договоров, позиций или поручений; и / или to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, any other action at any time or times and in the manner that we, at our reasonable discretion, consider necessary or appropriate to cover, reduce or remove our loss or liability under or in relation to any of your contracts, positions or commitments; and/or
Операции по фиксированной компенсации (форма) Fixed compensation actions (form)
На панели операций выберите Набор. Click Bundle on the Action Pane.
Выполнение действий на панели операций. Complete actions on the Action Pane.
На панели операций щелкните Просмотр заголовка. On the Action Pane, click Header view.
На панели операций выберите Создать > Заявление. On the Action Pane, click New > Application.
На панели операций нажмите кнопку Начать. On the Action Pane, click Start.
На панели операций выберите Последовательность отправки. Click Submit sequence on the Action Pane.
На панели операций нажмите кнопку Маршрут. On the Action Pane, click the Route button.
Панель операций содержит вкладки и кнопки. An Action Pane contains tabs and buttons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!