Примеры употребления "оператора" в русском

<>
Не начинайте выражение с оператора =. Do not precede the expression with the = operator.
Теперь ваши четыре условных оператора ЕСЛИ нужно переписать с учетом 12 условий! Now your four condition IF statement needs to be rewritten to have 12 conditions!
Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора. We used all of that, including a giant hole in the floor that we actually descended the camera and cameraman through.
Мы не можем допустить смерти оператора. We can't be killing camera men.
Не начинайте выражение условия с оператора =. Do not precede the criteria expression with the = operator.
Устранена проблема, при которой отсутствие оператора Break могло привести к внезапному удалению MPIO LUN. Addressed issue where a missing break statement might cause an MPIO LUN to be unexpectedly removed.
Специальному комитету была показана видеопленка об убийстве в Наблусе оператора палестинского телевидения, скончавшегося от потери крови в результате пулевого ранения в голову, полученного во время съемок инцидентов в городе 19 апреля 2003 года. The Special Committee was shown a videotape relating to the assassination by bleeding to death of a cameraman of Palestine TV in Nablus, who received a bullet through the head while covering incidents in the city on 19 April 2003.
Даты объединены с помощью оператора И. The dates are connected by an AND operator.
Ниже приведен пример довольно типичного вложенного оператора ЕСЛИ, предназначенного для преобразования тестовых баллов учащихся в их буквенный эквивалент. Following is an example of a relatively standard nested IF statement to convert student test scores to their letter grade equivalent.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard.
Обязательно начните выражение с оператора равенства (=). Make sure that you begin the expression with the equal (=) operator.
Поэтому на основании анализа оператора HELO/EHLO для каждого отправителя можно сделать вывод, что он, возможно, рассылает нежелательную почту. Therefore, analysis of the HELO/EHLO statement on a persender basis may indicate that the sender is likely to be a spammer.
Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать. Одно из преимуществ работы с профессиональным оператором. This is taken at 20,000 frames per second, and I have to give full credit to the BBC cameraman, Tim Green, for setting this shot up, because I could never have done this in a million years - one of the benefits of working with professional cameramen.
Паллеты упали на Марти, нашего оператора. Pallets collapsed on marty, our operator.
В полях Исходная запись Интрастат, Код таможни и Номер оператора укажите необходимые сведения, если проводка представляет собой корректировку ранее включенной в отчет проводки Интрастат. In the Original Intrastat record, Customs code, and Statement number fields, enter the appropriate details if the transaction represents a correction to a previously reported Intrastat transaction.
Обратите внимание на использование оператора сравнения "меньше" (<). Note the use of the "less than" comparison operator (<).
Центр за конституционные права выступил с заявлением, в котором отметил, что его члены планировали подать исковое заявление в рамках Конвенции против пыток от имени Маджида Хана (Majid Khan), до сих пор находящегося в заключении в Гуантанамо на Кубе, а также от имени бывшего оператора «Аль-Джазиры» Сами аль-Хаджа (Sami al-Hajj), который был выпущен на свободу в 2008 году. The Center for Constitutional Rights said in a statement that they had planned to bring the complaint under the Convention Against Torture on behalf of two of men, Majid Khan, who remains at Guantanamo Bay, Cuba, and Sami al-Hajj, a former al-Jazeera cameraman who was released in May 2008.
Президент Ростелекома увеличил свой пакет акций оператора. Rostelecom President boosts equity position in the operator.
Обратите внимание на использование оператора сравнения "больше" (>). Note the use of the "greater than" comparison operator (>).
Обратите внимание на использование оператора сравнения "равно" (=). Note the use of the "equals" comparison operator (=).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!