Примеры употребления "округа" в русском с переводом "district"

<>
Заведующая специальным образованием этого округа. I'm the district special education director.
Это Мигель Прадо, помощник прокурора округа. It's miguel prado, Assistant district attorney.
Мы работаем с ними на уровне округа. And they're doing it at the district level.
Просто начальник округа действует по собственной инициативе. This is just a district commander taking initiative on his own.
Россия ежегодно проводит масштабные военные учения, меняя только военные округа. Russia annually holds war games that rotate among the country’s military districts.
Российский план развития нового Крымского федерального округа с каждым шагом становится все более дорогостоящим. Russia’s development plan for the new Crimean Federal District keeps getting costlier with every successive iteration.
В течение рассматриваемого периода работники окружных администраций вернулись в округа Коно, Коинадугу и Тонколили. During the reporting period, district officers returned to Kono, Koinadugu and Tonkolili districts.
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными. And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
Жалоба была зарегистрирована в полицейском участке в Бангайгаоне, и администрация округа поручила магистрату провести расследование. The Bangaigaon police station registered a case and the District Administration ordered an inquiry by a magistrate.
Например, депутат Мими Уолтерс от 45-го округа Калифорнии, похоже, совсем потеряла связь со своими избирателями. For example, Representative Mimi Walters, from California’s 45th District, looks increasingly out of touch with her voters.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа. The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению. The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Пока параюридический комитет рассмотрел 15 дел, из которых 14 были урегулированы, а одно было передано на уровень округа. So far, the paralegal committee has dealt with 15 cases, solving 14 cases and referring one case to the district.
В столице каждого округа создан по крайней мере суд низшей инстанции или магистратский суд и один суд по семейным делам. At least one inferior or magistrate court and one family court are established in each district capital.
Конгресс переместился на территорию округа из Филадельфии в 1800 году, и с тех пор округ Колумбия является местопребыванием федерального правительства. Congress moved to the District from Philadelphia in 1800, and the District remains the seat of the federal government today.
В университете проходят обучение студенты из 23 муниципалитетов штатов Мехико, Мичоакан, Веракрус, Чиуауа, Пуэбла, Керетаро и Тласкала и Федерального округа. They are from 23 municipalities in Mexico State, Michoacán, Veracruz, Chihuahua, Puebla, Querétaro, Tlaxcala and the Federal District.
На местном уровне только уголовные кодексы Федерального округа и штатов Оахака и Чьяпас квалифицируют насильственное исчезновение в качестве уголовного преступления. At the local level, only the Criminal Codes of the Federal District, Oaxaca and Chiapas codify enforced disappearance as a criminal offence.
Первый случай касался Марсаида Жамронга Тхаиба Тараба, который был арестован в 1965 году в штабе командирования военного округа в Лампунге. The first concerned Marsaid Jamrong Thaib Tarab, arrested at the Military District Command in Lampung in 1965.
Бывшие городские субпрефектуры и округа преобразованы в децентрализованные единицы, каковыми являются коммуны, управляемые избираемыми мэрами и обладающими правосубъектностью и финансовой автономией. The old sub-prefectures and urban districts are now decentralized local authorities, in the form of municipalities governed by elected mayors and with legal personality and financial autonomy.
Между такими бюро в Образованиях, бюро округа Брчко, кантональными бюро и Агентством по труду и занятости Боснии и Герцеговины налажено хорошее сотрудничество. There is a good cooperation between Entity bureaux, Brcko District Bureau, the Cantonal Bureau, and the Bosnia and Herzegovina Work and Employment Agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!