Примеры употребления "обновляться" в русском

<>
Главная книга может также обновляться сторнированием закрытия запасов. The general ledger might also be updated by reversing an inventory close.
Если страница продолжает обновляться, выполните перечисленные ниже действия. If the page is still refreshing, here are some possible solutions.
Можно ли создать группы, которые будут обновляться автоматически? Can I create groups which automatically update?
Эти маркеры будут обновляться ежедневно, когда пользователь приложения отправляет запрос на серверы Facebook. These tokens will be refreshed once per day when the person using your app makes a request to Facebook's servers.
Сальдо ГК больше не будут обновляться при разноске. General ledger balances are no longer updated during the posting process.
В SDK для iOS и Android маркеры длительного действия используются по умолчанию и должны обновляться автоматически. With the iOS and Android SDKs, long-lived tokens are used by default and should automatically be refreshed.
Соглашения об объеме услуг будут периодически рассматриваться и обновляться. Service level agreements will be periodically reviewed and updated.
Затем она будет обновляться каждые 3–7 дней, пока ваша реклама с таргетингом на эту аудиторию активна. After that, it'll refresh every 3 to 7 days as long as you're still actively targeting ads to it
Как только все просмотры будут подтверждены, счетчик продолжит обновляться. After quality views are counted, view count updates more frequently.
Такая формула будет обновляться при добавлении и удалении строк. Which will update when adding or deleting rows.
Общая система будет обновляться для использования материалов из МЕТИС 2006. The Framework shall be updated with contributions from METIS 2006.
Материалы данного руководства будут обновляться по мере возникновения новых вопросов. The content of this document will be updated as new questions arise.
Вместо этого сальдо ГК будут обновляться, когда процессу потребуются сальдо. Instead, general ledger balances are updated whenever a process requires balances.
проект системы должен обновляться с использованием материалов рабочих сессий МЕТИС; the draft framework shall be updated using contributions from METIS work sessions;
Статистика продолжает обновляться в течение 28 дней после окончания кампании. Numbers will continue to update through the 28 days following the end of a campaign.
Если сообщение отправляется не сразу, подсказка будет обновляться каждые два часа. If the message isn't immediately sent, the MailTip is updated every two hours.
Справочное пособие по оказанию помощи донорам/поставщикам будет также регулярно обновляться. The directory of assistance by donors/providers will also be regularly updated.
Вместо этого вспомогательные приложения могут обновляться чаще, чем Microsoft Dynamics AX. Instead, the companion apps might be updated more frequently than Microsoft Dynamics AX.
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически. This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Его копия календаря больше не будет обновляться и синхронизироваться с вашим календарем. His or her copy of your calendar will no longer sync to your calendar or receive updates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!