Примеры употребления "обладать возможностью" в русском

<>
У разных покупателей — разные потребности, а «Армата» обладает возможностью разрешить множество проблем. Different customers have different needs, and the Armata has the potential to solve a lot of problems.
ИГИЛ обладает возможностью нанести России такой ущерб, какой оно никак не может нанести США ISIS has the potential to hurt Russia in a way that it could never hurt the United States...
С тех пор многое изменилось, но эта концепция верна до сих пор: ИГИЛ обладает возможностью нанести России такой ущерб, какой оно никак не может нанести США Much has changed, but this remains true; ISIS has the potential to hurt Russia in a way that it can never hurt the United States.
Эти люди обладают потрясающей возможностью загорать, вырабатывать больше пигмента в коже под воздействием солнца. These people have a tremendous potential to tan, to develop more pigment in their skin, as a result of exposure to sun.
Если вы получили учетную запись Microsoft от третьего лица, это третье лицо может обладать дополнительными правами на вашу учетную запись, например, возможностью получать доступ к вашей учетной записи Microsoft или удалить ее. If you received your Microsoft account from a third party, the third party may have additional rights over your account, like the ability to access or delete your Microsoft account.
Тебе лучше бы восползоваться этой возможностью. You had better make use of this opportunity.
Трудно обладать великими идеями. It's difficult to have great ideas.
Я воспользовался возможностью посетить Рим. I took the opportunity to visit Rome.
При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность. Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety.
Вы должны воспользоваться этой возможностью. You should take advantage of this opportunity.
На tradimo мы верим, что трейдеры полезно обладать глубоким пониманием каждой из них, даже если он хочет сфокусироваться на какой-либо одной. At tradimo, we believe that even if a trader wants to focus more on technical or fundamental analysis, it is very beneficial to develop a solid understanding of both.
Ты должен был тогда воспользоваться возможностью. You should have taken a chance then.
Для выполнения команды необходимо обладать администраторскими правами. You will need administrator rights to execute the command.
Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью. Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
Понятно, что он должен обладать и способностью к здравым суждениям, иначе все полученные сведения окажутся бесполезными. Naturally he must have reasonably good judgment or all the data he gets will avail him nothing.
Всё что от вас требуется - это воспользоваться этой редкой возможностью. All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Он может обладать инновационным продуктом или услугой либо занимать быстроразвивающуюся рыночную нишу. They may have an innovative product or service, or occupy a fashionable niche with strong growth potential.
Он полностью воспользовался этой возможностью. He made the best of the opportunity.
Правами на это оружие будет обладать правительство, и после того как оружие будет создано, оно будет достаточно простым в изготовлении, так что компания, осуществлявшая НИОКР, не будет иметь преимуществ перед другими участниками конкурса на производство оружия. The rights to this weapon would all be owned by the government and, once invented, it would be sufficiently simple to manufacture that the company which had done the research would have no advantage over others in bidding for a production contract.
Пользуясь этой возможностью, мы могли бы показать Вам наш новый конвейер. I am sure you have not yet seen our new production line which we could show you then.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!