Примеры употребления "нуждаться сильно" в русском

<>
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели. Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о "нас" и о "них". It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of "us" and "them."
Эта улица сильно загруженна. There is heavy traffic on this street.
Украина и Грузия получат возможность вступить в НАТО лишь тогда, когда все спорные вопросы с Россией будут полностью разрешены, и они уже не будут больше нуждаться в защите со стороны НАТО. Ukraine and Georgia will only have a chance to enter NATO once their confrontations with Russia are fully over, that is, when they won’t need NATO’s protection any more.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
В краткосрочной перспективе украинская армия будет в основном нуждаться в несмертельном военном оборудовании, таком как контрбатарейные радары, дроны-разведчики, бронетранспортеры и системы защищенной связи. In the short term, Ukrainian commanders seem most interested in non-lethal equipment like additional counter-battery radars, reconnaissance drones, armored vehicles, and secure communications.
Я очень сильно вас люблю. I love you very much.
Если он поднимет "обрезание", то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах. If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans.
Он любил её очень сильно. He loved her very much.
Мы уверены, что хотя кое-кто из инвесторов может и вовсе не нуждаться в доходе, большинству он необходим. I am aware that while the occasional investor might not need any income, nearly all do.
Она пыталась выглядеть сильно моложе своего возраста. She tried to look much younger than she really was.
По крайней мере, вы будете нуждаться в существенных наработках в статистике и эконометрике с большим опытом реализации посредством языков программирования, таких как MATLAB, Python или R. Для более сложных стратегий, стратегий с более высокой частотой, ваши навыки, вероятно, будут включать модификацию ядра Linux, C/C ++, программирование на языке ассемблер и оптимизацию сетевой задержки. At the very least you will need an extensive background in statistics and econometrics, with a lot of experience in implementation, via a programming language such as MATLAB, Python or R. For more sophisticated strategies at the higher frequency end, your skill set is likely to include Linux kernel modification, C/C++, assembly programming and network latency optimisation.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Он слишком сильно реагирует. He's overreacting.
Я не думаю, что более свободная Куба будет долгое время нуждаться в запчастях для автомобилей «Лада», но такие люди, как Захаров — и, возможно, богачи кубинского черного рынка — встанут во главе первой волны инвестиций, как только контроль правительства ослабнет. I'm not certain a freer Cuba will need Lada parts for long, but people like Zakharov – and perhaps the current black-market rich of Cuba itself – will drive the first wave of investment once government control relaxes.
Он очень сильно разозлился, потому что она отказалась последовать его совету. He got very angry, for she refused to follow his advice.
«Мы будем нуждаться в поставках газа, когда Германия перестанет использовать уголь, — сказал Клаус-Петер Трапп (Klaus-Peter Trapp), 57-летний столяр из Грайфсвальда. “We need gas supplies when coal isn’t used anymore,” said Klaus-Peter Trapp, a 57 year-old cabinet maker from Greifswald.
Пожалуйста, не шуми так сильно. Please don't make such a loud noise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!