Примеры употребления "носящая" в русском

<>
Воистину, не упокоится глава, носящая корону. Heavy's the head that wears the crown.
Любимая женщина, носящая моего ребенка. The woman I love is carrying my child.
Женщина, носящая козырек, пожалуйста, поможешь мне быть крутым? Visor-wearing Jess, will you please help me be cool?
5 апреля с космодрома Байконура стартовала ракета «Союз ТМА-21», носящая имя Гагарина. Last week, on April 5, a rocket carrying the Soyuz TMA-21 "Gagarin" spacecraft was launched from the Baikonur space center.
Мертвая невеста, носящая лифчик без бретелек и острую булавку. Dead bride wearing a strapless bra, plus a straight pin.
Если бы Гуль стал президентом, в Турции впервые появилась бы "первая леди", носящая головной платок. Had Gul been chosen as president, Turkey would have had its first headscarf wearing First Lady.
«Русские пришли сюда, на нашу землю, и говорят нам, как надо жить, - заявляет 28-летняя Аят Абдурахманова, носящая хиджаб. “Russians came here to our land and told us how to live,” said Ayat Abdurakhmanova, 28, who wears the hijab, or head scarf.
Eсли шляпа подходит, носи ее. If the cap fits, wear it.
Правитель Фессалии носит этот скипетр. The ruler of Thessaly carries this scepter.
В то время как в случае предприятий сбор данных может носить периодически повторяющийся характер, а использование сертификатов безопасности и шифровального программного обеспечения не создает, как представляется, особых проблемы, в случае переписей населения существующие методы сертификации выглядят чрезмерно дорогостоящими. While in the case of enterprises, data collection may be recurrent and the use of security certificates and encryption software does not seem to be a burden, in the case of population censuses, the present certification methods seem to be too onerous.
Если шляпа подходит, носи ее If the cap fits, wear it
Сколько голограмм носит мобильные эмиттеры? How many holograms carry mobile emitters?
Было отмечено, что данный проект статьи нельзя рассматривать как чрезмерное вмешательство в отношении сторон и что он не накладывает какого-либо неразумного бремени на коммерческие предприятия, поскольку предусматриваемая в нем информация носит общий характер и не касается внутренних дел компаний. The draft article, it was said, could not be seen as excessively intrusive and did not impose an unreasonable burden on business entities, since the information contemplated therein was of a general nature and not concerned with a company's internal affairs.
По выходным он носил шорты. He wore Bermuda shorts on his day off.
Она носит моего внебрачного ребенка. She's carrying my bastard child.
Этот проект статьи, как было ука-зано, не может рассматриваться в качестве пред-ставляющего собой чрезмерное вмешательство в отношения между сторонами, и он не накладывает неразумного бремени на коммерческие предприятия, поскольку предусматриваемая в нем информация носит общий характер и не затрагивает внутренних дел компаний. The draft article, it was said, could not be seen as excessively intrusive and did not impose an unreasonable burden on business entities, since the information contemplated therein was of a general nature and not concerned with a company's internal affairs.
Он не носил бифокальные очки. He didn't wear bifocals.
что вы носите с собой? What do you carry?
Я носил свои лучшие одежды. I was wearing my best clothes.
Которую вы носите в бюстгалтере? That you carry around in your underwear?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!