Примеры употребления "номера" в русском с переводом "issue"

<>
Это макет номера, который сейчас находится в работе. Now, it is a mock-up of everything in the current issue.
За это время мы подготовили два номера этого журнала. We produced two issues of the magazine in this time period.
Для генерации и выдачи учетных данных (номера счета и пароля) Issue an account number and a secured password (i.e. access data)
В сентябре 1979 года вышел номер Scientific American, темой номера был мозг. In September 1979, Scientific American came out with a single topic issue about the brain.
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола. You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки; Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable;
Но последняя статья того номера была написана Фрэнсисом Криком, одним из тех, кто открыл структуру ДНК. But the last article in that issue was written by Francis Crick of DNA fame.
Чтобы выпускать электронные подарочные карты, необходимо настроить шаблон номера подарочной карты в форме Параметры розничной торговли. To issue electronic gift cards, you must set up the gift card number template in the Retail parameters form.
Тем не менее, одна конкретная иллюстрация из октябрьского номера морского издания Naval & Merchant Ships кажется необычной и особенно беспокоящей. However, one particular graphic from the October 2015 issue (p. 32) of the naval journal Naval & Merchant Ships stands out as both unusual and singularly disturbing.
7 октября гродненская милиция задержала корреспондента газеты " Солидарность " Ивана Романа за распространение номера газеты " Народная воля ", посвященного Конгрессу демократических сил. On 7 October, Hrodna police detained Ivan Roman, correspondent of the newspaper Salidarnast, for distributing an issue of Narodnaya Volya devoted to the Congress of Democratic Forces.
Материалы, подготовленные Службой новостей Организации Объединенных Наций, послужили также основой для первого номера журнала «Полиция ООН», вышедшего в свет в начале 2007 года. Stories produced by the United Nations News Service also served as the basis for the inaugural issue of the UN Police magazine, produced in early 2007.
В Государственном регистре используются единые идентификаторы земельных участков (код района, номер участка, форма собственности, номер квартиры и тип здания) и единые регистрационные номера. The State Register issues unique identifiers for land parcels (including area code, parcel number, kind of ownership, flat number and type of building) and unique register numbers.
Вместо поддержки серийных номеров продуктов на складе с момента приемки до момента выпуска можно зарегистрировать серийные номера в отборочных накладных или накладных при продаже продуктов. Rather than maintaining serial numbers for products in inventory from receipt to issue, you can register serial numbers on the packing slips or invoices when products are sold.
Я собираюсь их просмотреть, нет ли там чего-нибудь, что может заинтересовать полицию, но, честно говоря, выпуск следующего номера нашего журнала - это вопрос нашего выживания. I have been meaning to go through these myself, check if there's anything fishy to hand on to the police but frankly, getting the next issue of our magazine out is a matter of our survival.
Первые две цифры этого номера указывают серию поправок (в настоящее время 01), включающих самые последние значительные технические изменения, внесенные в Правила к моменту предоставления официального утверждения. Its first two digits shall indicate the series of amendments (at present 01) incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval.
Первые две цифры этого номера (в настоящее время 00) указывают на серию поправок, включающую самые последние существенные технические изменения, внесенные в Правила к моменту предоставления официального утверждения. Its first two digits (00 at present) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval.
Первые две цифры этого номера (00 для Правил в их нынешнем варианте) обозначают серию поправок, включающих самые последние значительные технические изменения, внесенные в Правила к моменту предоставления официального утверждения. Its first two digits (00 for the Regulation in its present form) shall indicate the series of amendments incorporating the most recent major technical amendments made to the Regulation at the time of issue of the approval.
Цель программы заключается в том, чтобы бесплатно распространять такие документы, как удостоверения личности, идентификационные номера налогоплательщиков, трудовые книжки, свидетельства о рождении и свидетельства о регистрации в системе социального страхования. The purpose of the program is to issue, free of charge, documents such as ID cards, CPF (taxpayer ID number), Worker's Booklet, birth certificates, and proof of registration to Social Security.
Рабочая группа также поручила секретариату рассмотреть вопрос о присвоении держателю идентификационного номера, который не мог бы использоваться вновь, с целью согласования этой системы с практическими процедурами, применяемыми на национальном уровне. The Working Party also requested the secretariat to review the issue of assigning an ID-number, that could not be used again, to a holder with the aim of aligning this to practical procedures applied at national level.
В октябре 2007 года ЮНИДИР планирует провести семинар для Первого комитета Генеральной Ассамблеи в связи с выпуском третьего номера журнала “Disarmament Forum”, который в основном посвящен различным аспектам информационной безопасности. UNIDIR is planning to hold a seminar for the First Committee of the General Assembly in October 2007 to launch the third issue of Disarmament Forum, which focuses on aspects of information security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!