Примеры употребления "нефтяной запас" в русском с переводом "oil reserve"

<>
Переводы: все19 oil reserve19
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы. The discoveries are the largest oil reserves discovered in the ocean in recent years.
Коррупция и бесхозяйственность привели к бесцельному расходованию огромных нефтяных запасов страны». Corruption and mismanagement have squandered the country's vast oil reserves.”
В соответствии со «Стратегией 2030», MBS попытается уже сейчас максимально монетизировать стоимость нефтяных запасов Саудовской Аравии. Under Vision 2030, MBS will try to monetize the upfront value of Saudi Arabia’s oil reserves as much as possible.
В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива. The world is not running out of oil, but two-thirds of oil reserves are located in the politically unstable Persian Gulf region.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию. Venezuela’s oil reserves are vast, but they should not be squandered on foreign adventures disguised as economic integration.
Мы знаем, что в сегодняшнем мире, Россия уже не лидер в области экономики (вне зависимости от нефтяных запасов). We know that it is no longer an economic power (oil reserves notwithstanding).
В статье Википедии о нефтяных запасах Саудовской Аравии упоминается Мэтт Симмонс (Matt Simmons), критиковавший управление эксплуатацией месторождений, и отмечается: The Wikipedia account for "Oil Reserves in Saudi Arabia" mentions Matt Simmons and his criticism of field management and noted:
Но наибольшее внимание он уделил саудовскому королю Салману, назвав его мудрым руководителем и человеком, который контролирует огромные нефтяные запасы своей страны. But he devoted most of his attention to Saudi King Salman, praising as a wise leader the man who controls his country’s vast oil reserves.
Поскольку оставшимися мировыми нефтяными запасами распоряжается всё более узкая группа стран, их доминирование на рынке может поставить под угрозу скорость инвестиций. As a small group of countries increasingly accounts for the world's remaining oil reserves, their market dominance may threaten the pace of investment.
Всякий раз, когда реальная демократия на Ближнем Востоке начинала угрожать контролю Америки над нефтяными запасами, демократию тут же отодвигали в сторону. Whenever real democracy in the Middle East threatened American control over oil reserves, democracy was jettisoned.
Подсчеты ее вновь разведанных нефтяных запасов ставят ее на восьмое место среди нефтедобывающих стран, впереди Нигерии, а также Венесуэлы, соперника Бразилии за влияние в Латинской Америке. Estimates of its newfound oil reserves place it in eighth place among oil-producing nations, ahead of Nigeria as well as Brazil's rival for influence in Latin America,Venezuela.
В случае некоторых людей, типа саудовского короля Абдаллы ибн Абделя Азиза Аль Сауда (№7), мы оценивали иные ценные ресурсы, находящиеся в распоряжении кандидата, - к примеру, 20% всемирных нефтяных запасов. In certain instances, like Saudi King Abdullah bin Abdul Aziz al Saud (#7), we considered other valuable resources at the candidate's disposal — like 20% of the world's known oil reserves.
Благодаря решению заключить ядерное соглашение с Ираном, у которого нефтяных запасов больше, чем у всех стран ОПЕК, за исключением трех, в предстоящие месяцы на рынках появится больше иранской нефти. The decision to strike a nuclear agreement with Iran, which has more oil reserves than all but three OPEC countries, will, over the coming months, unleash new Iranian oil into the markets.
Однако их финальной целью должна быть максимально быстрая распродажа имеющихся нефтяных запасов, а затем распределение этого урагана денег между акционерами, причём раньше, чем иссякнут все их нефтяные месторождения с низкой себестоимостью. But their ultimate goal should be to sell their existing oil reserves as quickly as possible and distribute the resulting tsunami of cash to their shareholders until all of their low-cost oilfields run dry.
В 1991 году Ирак напал на соседний Кувейт. Причин было несколько: споры об иракских военных долгах, перепроизводство кувейтской нефти, заявления Ирака о том, что Кувейт по праву является частью Ирака, и, видимо, стремление захватить нефтяные запасы Кувейта. In 1991, Iraq invaded neighboring Kuwait over disputes about Iraqi war debts, Kuwaiti oil overproduction, Iraqi claims that Kuwait was rightfully a part of Iraq and probably a desire to seize Kuwait's oil reserves.
В сочетании с крупными ценовыми колебаниями, снижением реальных цен на нефть и неизбежным истощением нефтяных запасов в некоторых странах такой уровень зависимости приведет к нестабильным тенденциям экономического роста и затруднит планирование и осуществление долгосрочного развития, включая адаптацию к изменению климата. Combined with large price fluctuations, decreases in real oil prices and imminent depletion of oil reserves in several countries, such a high level of dependency translates into an unstable economic growth pattern, making it difficult to plan and implement long-term development, including adaptation to climate change.
Это лишь некоторые примеры из 32 жизненно важных объектов, ставших мишенями Израильских сил обороны (ИДФ), включая 109 разрушенных мостов, 137 поврежденных дорог и несколько хранилищ нефтяных запасов, которым был нанесен серьезный ущерб, что вызвало крупнейшую экологическую катастрофу в районе Средиземноморья. These are but a few examples of the 32 vital points targeted by the Israel Defense Forces (IDF), including 109 destroyed bridges, 137 damaged roads, and severe damage to the oil reserves, causing one of the largest ecological disasters ever in the Mediterranean.
Главный интерес Запада заключается не в нефтяных запасах Азербайджана, которые в 2004 г. составили лишь 0,06% от общего количества в мире, а в его геополитическом положении на перекрестке мировой энергии и транспортных коридоров, а также в качестве государства на линии фронта напротив все более агрессивного Ирана. The West's main interest is not Azerbaijan's oil reserves, which accounted for just 0.06% of the world's total in 2004, but its geopolitical position at the crossroads of global energy and transport corridors and as a frontline state vis-à-vis an increasingly assertive Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!