Примеры употребления "негативную" в русском

<>
Необходимо остановить эту негативную тенденцию». It's necessary to stop this negative development."
Таким образом, она обрела совершенно негативную коннотацию. It thus has an entirely negative connotation.
Наши краткосрочные осцилляторы поддерживает несколько негативную картину. Our short-term oscillators support a somewhat negative picture.
Политические перемены в России несут в себе негативную генетическую память. Political change in Russia carries some negative genetic memory.
Само название Obamacare в опросах часто получает слегка негативную оценку. Polling the name often gets slightly negative reviews.
вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". pry from me any negative information in relation to the former defense minister."
Каспаров: «Политические перемены в России несут в себе негативную генетическую память» Kasparov: ‘Political change in Russia carries negative genetic memory’
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили негативную тенденцию, что усилит вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect negative momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Придётся развернуть негативную тенденцию сокращения государственных инвестиций, наблюдающуюся в последние два десятилетия. This requires a reversal of the broadly negative public-investment trend in the last couple of decades.
Это означает негативную тенденцию и увеличивает вероятность дальнейшего снижения в ближайшем будущем. This indicates negative momentum and magnifies the case for further declines in the near future.
Это подтверждает негативную среднесрочную картину и увеличивает вероятность дальнейшего снижения в ближайшем будущем. This confirms the negative medium-term picture and magnifies the case for further declines in the close future.
WTI кажется, торгуется в рамках краткосрочного нисходящего канала, и это показывает негативную внутридневную картину. WTI seems to be trading within a short-term downside channel and this prints a negative intraday picture.
Но поскольку ценовая структура рисует краткосрочную негативную картину, я бы не стал рассчитывать на это. But since the price structure prints a negative near-term picture, I wouldn’t bet on that.
Следовательно, я бы ожидал, негативную предстоящую волну, возможно, для испытания поддержки на уровне 1192 (S1). Consequently, I would expect the forthcoming wave to be negative, perhaps for a test at the support barrier of 1192 (S1).
Недавняя динамика только усилила ранее намеченную негативную тенденцию, хотя текущую ситуацию можно назвать обвалом рынка меди. The recent development only adds to the already massively negative trend. This can only be described as the complete meltdown of copper.
Все это вовсе не значит, что такое сотрудничество способно изменить негативную тенденцию в российско-американских отношениях. That isn’t to say such cooperation is likely to reverse the negative trend of U.S.-Russian relations.
Свой первый зарубежный визит Янукович нанес в Брюссель, что вызвало негативную реакцию со стороны правительства Медведева/Путина. Yanukovich's first trip abroad was to Brussels, sparking a negative reaction from the Medvedev/Putin government.
А теперь, несмотря на свою чрезвычайно негативную реакцию на требования Трампа, они призывают Европу увеличить военные расходы. Now, despite their overwhelmingly negative response to Trump’s demands, they are calling for more European spending on defense.
Оно просто не знает, как связать вашу негативную жесткую реакцию (т.е. негативное подкрепление) со своим поведением. He just doesn’t know how to connect your negative reinforcement with his behavior.
Учитывая историю России, вряд ли можно было создать стратегию, более подходящую для того, чтобы спровоцировать негативную реакцию России. Given Russian history, one could not have designed a policy more likely to elicit a negative reaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!