Примеры употребления "негативного" в русском

<>
Итак, это исследование негативного воображения. So that's an investigation of the negative imagination.
Бывают ли внутри блоков случаи негативного голосования? Is there negative bloc voting?
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. And it's only by linking positive things that the negative can be delinked.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. And always low on past-negative and present-fatalism.
Большое количество фольклора выросло вокруг океана, в основном негативного. There's been a lot of folklore developed around the ocean, mostly negative.
Египет уже перешел от негативного к стабильному кредитному рейтингу. Egypt has gone from a negative to a stable credit rating.
Я хочу, чтоб каждый из вас почувствовал неуютность негативного отношения. I want you all to feel the discomfort of a negative attitude.
повышение безопасности дорожного движения и сокращение негативного воздействия на окружающую среду; Improvement of traffic safety and reduction of negative environmental impact;
– Я думаю, что во всем этом больше позитивного, чем негативного содержания. "I think there's more positive than negative.
Однако, города, несмотря на наличие этого негативного момента, также являются решением. However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution.
Давайте начнём с наиболее вероятного негативного сценария: падение курса относительно других валют. Let’s start with the most likely of the negative developments: a falling exchange rate relative to other currencies.
Изменение негативного восприятия не означает, что мы должны действовать против наших интересов. Changing negative perceptions does not mean that we must act against our interests.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть. In the face of a negative "shock," workers will increase their leisure, causing output to fall.
Системы откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Feeding systems (possible inclusion of a negative list as for the chicken)
Вместо этого, токсичный коктейль из негативного настроения, силы йены, и многолетних максимумов отравил Nikkei. Instead, a toxic cocktail of negative sentiment, yen strength and multi-year highs poisoned the Nikkei.
пересмотр систем откорма (возможное включение негативного перечня по аналогии со стандартом на куриное мясо); Review of Feeding systems (possible inclusion of a negative list as in chicken)
Надо отметить, что Саркози кажется свободным от самого сильного негативного проявления французского национализма - антиамериканизма. To be sure, Sarkozy seems free of the most powerful negative impulse of French nationalism, anti-Americanism.
улучшение руководства процессом образования; укрепление порядка и дисциплины, регламентации; предупреждение негативного отношения к учебе. Improving education management; reinforcing order and discipline, regulations; preventing and dealing with negative behaviours in education.
Причины негативного мнения были выявлены в некоторых предыдущих исследованиях, проводившихся Центром Pew и другими организациями. The reasons for the negative views have been unpacked in some earlier surveys by Pew and others.
обеспечение экологической совместимости и оценка дополнительности путем составления позитивного и негативного перечней видов проектной деятельности; Ensure environmental integrity and assess additionality through the development of positive or negative lists of project activity types;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!