Примеры употребления "нападаю" в русском

<>
Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных. I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed.
Зачем России нападать на Прибалтику? Why on Earth Would Russia Attack the Baltics?
Вооружённое ограбление, нападение и избиение. Armed robbery, assault and battery.
Под Бэнноном, Breitbart News регулярно нападал на Спикера Палаты представителей Республиканца Пола Райана. Under Bannon, Breitbart News routinely assailed Republican Speaker of the House Paul Ryan.
С самого начала она действовала агрессивно и яростно нападала на Сандерса за его позицию по вопросу оружия. She was aggressive from the start and savaged Sanders on his past votes on guns.
Это были те же птицы, что и прошлой ночью, Отец, но их были сотни, и они просто пикировали и нападали на нас. They were just like the ones from last night, Dad, but there were hundreds of them, and they just kept on swooping down at us.
В своих выступлениях Вилдерс говорил, что на него не раз нападали и он не раз был вынужден спасаться бегством. Wilders has said in speeches that he was mugged and had to run for safety more than once.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Да, они нападают на нас. Yes, our gangers are attacking us.
Вам предьявлено обвинение в нападении. You're being sued for assault.
Консерваторы нападают на Барака Обаму из-за его мнимого безразличия к этой идее. Conservatives assail Barack Obama for his alleged indifference to it.
Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29. But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.
В одном из своих многочисленных нападений за пределами семинарии эта бригада, одетая в паранджи, напала на дом, который, по их заявлениям, являлся борделем и похитили из него трех женщин и ребенка. In one of their many forays outside the seminary, this burqa brigade swooped upon a house, which they claimed was a brothel, and kidnapped three women and a baby.
Подзащитный не нападал на Дерена МакКензи. Darren McKenzie was not attacked by the defendant.
Задержим его за нападение и избиение. Book him for assault and battery.
Предполагая, что он все же провел их, вполне вероятно, они не дали точных результатов, которые он использовал для нападения на своих противников. Assuming he conducted them at all, they very probably did not produce the neat results that he used to assail his opponents.
И Кремль может рассчитывать на республиканских сторонников трайбализма в Конгрессе США, которые будут опровергать любые доказательства и нападать на всех обвинителей президента, чтобы защитить Республиканскую партию и ее лидера, ставшего легкой добычей для нашего главного врага на международной арене. Most of all, the Kremlin can count on the Republican tribalists in Congress who will explain away evidence and savage the president’s accusers to protect the GOP tribe and its leader — who just so happens to be an easy mark for our most formidable international foe.
Мы собираемся нападать на Нью-Йорк? Are we to carry out the attack on New York?
Нападение, нарушение общественного порядка, непристойное обнажение? Assault, disorderly conduct, Indecent exposure?
В то время как критики нападают на Минск-2 за его неясную позицию относительно суверенитета Украины в отношении оккупированных территорий, этот договор содержит большое количество положений, имеющих отношение к окончанию нынешнего конфликта и возвращению границы Украины под контроль Киева. While critics have assailed Minsk II for not clearly addressing Ukraine’s sovereignty over its occupied territories, the agreement still contains a number of useful provisions related to ending the conflict and returning Ukraine’s border to Kyiv’s control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!