Примеры употребления "наличным" в русском

<>
Все операции по наличным клиента сверяются каждый день и повторно сверяются каждую неделю. All client cash transactions are reconciled daily and double reconciled weekly.
Ночной рынок ипотечного пула частично существует еще и потому, что нет достаточного количества краткосрочных векселей Казначейства США, доступных для компаний, которые хотят получить легкий доступ к наличным деньгам без рисков, порождаемых незастрахованными банковскими депозитами. The overnight mortgage-pool market exists partly because there aren’t enough short-term US Treasury bills available for businesses that want easy access to cash without the risk implied by uninsured bank deposits.
Тем не менее, в целом привязанность общества к наличным деньгам остаётся сильной, более того, она усиливается. But, overall, the public’s commitment to cash remains strong – and is becoming stronger.
Ссуды с наличным возвратом клиентов NINJA, включающие огромные вознаграждения брокерам, были шестидесятикратно структурированы и обеспечены и не представляют никакой ценности. Cash-back loans to NINJA (No Income, No Job, and No Assets) customers that included voluminous fees to brokers and were securitized and structured up to 60 times do not represent any value.
Банк либо использует спред между средней процентной ставкой, получаемой банками, и средней выплачиваемой процентной ставкой, либо разницу между ссудной ставкой и ставкой по наличным. The Bank either uses the spread between the average interest rate received by banks and the average interest rate paid; or the difference between an indicator lending rate and the cash rate.
Принятый в Кении подход к регулированию «пробуй и учись» высвободил потенциал платежных услуг на основе мобильной телефонной сети с помощью системы M-PESA, предлагающей клиентам безопасную и удобную альтернативу наличным деньгам. Kenya’s “test and learn” approach to regulation has unleashed the potential of mobile-phone-based financial-service delivery through M-PESA, which offers consumers a safe and convenient alternative to cash.
Для расширения доступа к наличным средствам, кредитам и механизмам накоплений в отдаленных районах можно было бы оказывать поддержку механизмам микрокредитования и микрофинансирования, а источниками могли бы стать кооперативы, правительственные органы или частный сектор. Microcredit and microfinance could be supported in order to increase access to cash, credit and savings in remote areas; providers may include cooperatives, government sources and/or the private sector.
Оба они исходят из существования наличных (или приравниваемых к наличным) платежей и ненадежных элементов, причем эти последние с трудом поддаются выявлению и оценке, в частности из частого отсутствия исходных данных, опираясь на которые можно было бы провести количественную оценку. Both include cash (or near-cash) payments and non-cash elements, the latter posing difficulties of identification and valuation and, in particular, often encountering a lack of suitable basic data by which quantification can take place.
В результате заключения таких партнерских соглашений общины получили следующие выгоды: доступ к наличным средствам (в том числе для женщин), профессиональная подготовка по вопросам ведения лесного хозяйства, обеспечение занятости и гарантированный рынок сбыта древесной продукции, а компании получили следующие выгоды: доступ к рабочей силе, земельным угодьям и гарантированные и в некоторых случаях недорогие поставки древесины; Benefits derived by communities from these partnership arrangements include access to cash (including for women), training in forestry, employment, and guaranteed market for timber while benefits to companies include access to labor, land and guaranteed, and in some instances, inexpensive supply of wood.
Заказ на продажу — наличная оплата Sales order – cash payment
Можно использовать все наличные материалы. All materials are available for use.
" КОТК " выполнила учет недостающих предметов имущества посредством сопоставления результатов подсчета остатков физических запасов, который был совершен в марте 1991 года, с материалами текущей инвентаризации, в которых был показал остаток наличных складских запасов на 2 августа 1990 года. KOTC has accounted for the missing items by comparing the results of a physical stock count that was made in March 1991 to its perpetual inventory list, which showed the balances of inventory on hand as at 2 August 1990.
По чему произведена наличная оплата. A cash payment is made against the check.
Доступная сумма наличных и ликвидность*: $99.5 миллионов Available cash and liquidity*: $99.5 million
Американский благотворительный фонд "Кармические наличные" An American charity called "Karmic Cash"
Вышеуказанные широко наличные взрыватели и датчики следует разбить на следующие категории: The aforementioned broadly available fuzes and sensors should be graded into the following categories:
Чтобы быстро и принимали наличные. Some place you can get in quick, pay cash.
В накладной предусмотрена скидка при оплате наличными в размере 20,00. The invoice has a 20.00 cash discount available.
Приготовьте наличные и кредитные карты. Take out your cash and credit cards.
В накладной предусмотрена скидка при оплате наличными и создается проводка по налогу. The invoice has a cash discount available and a sales tax transaction is generated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!