Примеры употребления "нажал" в русском

<>
Затем я нажал кнопку Поделиться. Then I click Share.
Он нажал на кнопку и стал ждать. He pressed the button and waited.
Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо. Now, when Santos pulled out of the pit stop, he pushed the boost button.
После этого я нажал кнопку Поделиться. Finally, I click Share.
Я дважды нажал клавиши CTRL+A, чтобы выделить все заметки, а затем — CTRL+C. I press CTRL A twice to select all the notes, and press CTRL C.
И я нажал на маленькую кнопку, присоединенную к печатной плате для мягкой перезагрузки устройства. Instead, I pushed the little button I’d wired to the printed circuit board to soft-reset the Trezor.
Клики. Человек нажал рекламу и совершил конверсию. Clicks: A person clicked your ad and converted.
Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки! When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once!
Ладно, мы стояли на пешеходном переходе, и я явно нажал на кнопку три раза, понимаешь? OK, we're standing in the pedestrian crossing, alright, and I clearly pushed the button three times, OK?
Другие объявления учитываются, если зритель нажал на них. Other ads need to be clicked to play by the viewer in order to qualify as a view.
Если в процессе тестирования пользователь нажал кнопку "Стоп", то значение этого параметра сбрасывается в "false", так как пользователь принял управление на себя. If the user has pressed the "Stop" button, the value of this parameter will be flushed to "false" since the control has been given to the user.
Обама также нажал кнопку "перезагрузки" отношений с Россией и предложил заморозить план Буша по размещению противоядерных установок в Чешской республике и Польше. Obama also pushed the "reset button" with Russia, and suggested that he might freeze Bush's plan to deploy a missile defense system in the Czech Republic and Poland.
Я нашел библиотеку сайта группы и нажал кнопку Сохранить. I locate the team site document library, and then click Save.
Затем я установил прошивку с брешью, ввел около дюжины различных команд Linux, нажал кнопки для мягкой перезагрузки и ввел еще несколько команд. Then I installed the exploit firmware, entered about a dozen different Linux commands, pressed the buttons to soft-reset the Trezor, then entered a few more commands.
Убийца воткнул пустой шприц в сонную артерию доктора Монро и нажал на спуск, выпустив воздух прямо в мозг, и вызвав критическую - воздушную эмболию. The killer inserted the needle of an empty syringe into Dr. Monroe's carotid artery, then pushed the plunger, forcing air directly into the brain, causing a fatal - air embolism.
Кнопка «Отправить»: тип публикации («message»), в которой человек нажал ссылку. Send: The story type (message) in which the click occurred.
Я нажал одну из кнопок Trezor, чтобы подтвердить, что хочу продолжить, и на экране появилось слово «ЭКСПЛОЙТ», что означало установку на устройство программного обеспечения Салима. I pressed one of the Trezor’s buttons to confirm that I wanted to proceed, and the screen said EXPLOIT, which meant Saleem’s software was on the Trezor.
После этого я ввел небольшое сообщение и нажал кнопку Общий доступ. Then I’ll type a quick note.... and then click the Share button.
Если клиент нажал на рекламу, конверсия может быть связана только с кликом. If a customer clicked an ad, a conversion can only be attributed to the click.
В поле Тип файла я выбрал PDF, а затем нажал кнопку Сохранить. In the Save As Type box, I select PDF, and then click Save.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!