Примеры употребления "менять" в русском

<>
И не смей менять тему. Don't even think about changing the subject.
Мы не должны менять его на такой режим, который будет еще более катастрофическим. Тем более мы не должны порождать хаос и анархию с крайне негативными последствиями для Сирии, для региона и даже для всей международной системы. We must not swap out a regime for one that could be even more disastrous; or, worse yet, get chaos and anarchy, with huge negative consequences for Syria, the region and even for the entire international system.
Тогда лучше не менять пол! So you don't want a sex change!
И эту практику необходимо менять. This has to change.
Ситуацию надо менять, но как? This must change, but how?
Эту ситуацию обязательно нужно менять. And this is really what has to be changed.
Колесо менять и ехать надо. You changed the wheel, and we need to go.
Переворачивать неподвижных больных, менять утки. Turning over the bedridden, changing bedpans.
Думаю, настала пора менять метафоры. So I think we have to change metaphors.
Ненавижу менять тему разговора, но. Well, I hate to change the subject, but.
Генерал, давайте не менять тему. General, let's don't change the subject.
Больше менять данные мероприятия нельзя. After that, you won't be able to change the event details.
MT4 платформа не позволяет менять название. MT4 platform does not allow the name to be changed.
Натурщица будет менять позу каждую минуту. The model will be changing positions every minute.
Не, не, не надо менять тему. No, no, you can't just change the subject.
Зачем его менять, если он работает? Why change it if it works?
И они начали менять упаковку товаров. So what they did is they started to change their packaging.
Я не собирался менять тему разговора. I didn't mean to change the subject.
Но Лагард начала менять это мнение. Lagarde has begun to change that.
Не менять скорость, только изменение курса. No change in speed, but another alteration of course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!