Примеры употребления "массовый тираж" в русском

<>
Массовый взлом аккаунтов звезд, возможно, произведен через уязвимость в приложении Find My Phone. It is possible that the massive hack of celebrities’ accounts was carried out using a vulnerability in the Find My Phone app.
У этой газеты большой тираж. The newspaper has a large circulation.
Массовый рынок больше не требует массовой занятости. Access to the mass market does not (in all circumstances) require mass employment
Ее выпускало руководство «Коммерсанта» — самого главного бизнес-издания того времени, и ее тираж составлял 10 миллионов экземпляров. Газету бесплатно распространяли, разнося по постовым ящикам жилых домов по всей стране. It was made by professionals from the top business paper at the time, Kommersant, had a print run of 10 million and was stuffed into mailboxes across the nation.
На прошлой неделе группа оппозиционных партий и гражданских движений — включая некоторых организаторов протестов 2013 года — попытались устроить массовый митинг в правительственном квартале Киева, чтобы потребовать «крупных политических реформ», включая более решительные меры по борьбе с коррупцией. Last week, a group of opposition parties and civil society movements – including some of the organizers of the original 2013 protests – tried to stage a major rally in the government quarter in Kyiv to demand "a big political reform" including tougher action on corruption.
На этой неделе самый популярный в России таблоид «Комсомольская правда» (тираж печатного издания 30 миллионов экземпляров, количество посетителей вебсайта 20 миллионов в месяц — то есть больше, чем у всех конспирологических сайтов в мире вместе взятых) опубликовал свой собственный анализ обложки Economist. This week, Komsomolskaya Pravda, Russia’s most popular tabloid published its own analysis of the Economist cover.
В Крыму это бы носило массовый характер. This would have been widespread in Crimea.
В Соединенных Штатах на его защиту встают вышедшие в тираж голливудские звезды, либеральные профессора и консерваторы-гомофобы. In the United States, his apologists range from has-been Hollywood stars to liberal college professors to homophobic conservatives.
Его отставка вызвала массовый уход, который привел к краху правящей коалиции, а в конечном итоге — к увольнению Шокина. Хотя бывший генпрокурор все же успел уволить своего заместителя, последнего реформатора, позволив занять его пост лояльному кандидату. His departure prompted an exodus that brought down the ruling coalition and eventually Shokin, though not before he fired his last reform-minded deputy, allowing a loyal one to take acting charge.
Но посмотрите на его тираж. But look at its circulation.
Московские официальные лица не поскупились на комментарии по поводу этого решения. «Блокируя массовый популярный ресурс, вы дискредитируете власть, так как показываете, что решение власти нереалистично, его можно обойти», — сказал заместитель министра связи Алексей Волин, известный тем, что он сам часто выступает за блокирование сайтов в России. Comments on the move from Moscow officials were rich: "If you block a mass popular resource, you discredit authority because you show that the authorities' decision is unrealistic, it can be bypassed," said Alexei Volin, a deputy communications minister known for his advocacy of site blockages in Russia.
Но тираж многих столичных газет, которые одно время процветали на развлекательной информации, за последние годы упал. But many metropolitan newspapers that once thrived on infotainment have seen their circulation fall in recent years.
Жестокий военно-феодальный правитель времен раннего средневековья, массовый убийца, заслуживший прозвище «Грозный»; создатель самого смертоносного в мире оружия; царь, который своей реакционной непримиримостью спровоцировал большевистскую революцию — все эти исторические фигуры призваны определять славное прошлое страны и подкреплять ее вызывающее настоящее. A cruel warlord from the Dark Ages, a mass murderer who earned the nickname "Terrible," the creator of the modern world's deadliest gun, a czar who helped bring on the Bolshevik revolution with his reactionary intransigence – all of these figures are supposed to define a glorious past and underpin a defiant present.
С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть. As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third.
Многие спортсмены из других стран принимали допинг, но массовый запрет на участие в играх на их страны не распространяется. Many athletes from other countries have doped, but there is no mass ban associated with their countries.
Тираж самой популярной газеты Туниса - примерно 50 000 экземпляров (при населении в 10 миллионов человек). In Tunisia, the largest newspaper has a circulation of roughly 50,000 in a country of 10 million people.
А когда мне что-то кажется опасным (массовый «нелиберализм», растущие националистические настроения оппозиции), я говорю об опасности. When I see something else that looks a lot more dangerous (popular illiberalism, growing nationalist sentiments among the opposition) I say that it’s dangerous.
Но их тираж ограничивается 20 - 100 тысячами экземпляров и в большинстве случаях они не циркулируют за пределами Москвы. But their print runs range between 20 and 100 thousand copies, and their circulation is mostly limited to Moscow.
Те, кто наблюдает массовый наплыв китайских студентов в США, часто задаются вопросом: оказывает ли пребывание в Америке (приобретение американских друзей, поездки по большим и маленьким американским городам и наблюдение за тем как работают независимые американские преподаватели и политики) положительное влияние на представления об этой стране, которую в китайских государственных СМИ часто критикуют и которая при этом является объектом зависти. Observers of the massive influx of Chinese students into the United States often wonder aloud whether time in the United States — making American friends, visiting American towns and cities, and seeing free-wheeling U.S. academics and politics in action — enhances their views of a country that’s often bashed in Chinese state media but also often the object of considerable envy.
Тираж газетам и журналам гарантировало правительство, которое убеждало людей "изучать партийные газеты" и заставляло рабочий класс их покупать. For newspapers and magazines, circulation was guaranteed by the government, which urged people to "study the Party newspapers" and forced work units to buy them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!