Примеры употребления "март месяц" в русском с переводом "march"

<>
Переводы: все24 march24
Финансовая газета «Ведомости», ссылаясь на кремлевские источники, сообщила, что этот проект разработало московское консалтинговое агентство под названием IMA-Consulting, которое получило контракт на 600 тысяч долларов, и сегодня продвигает президентские выборы, которые назначены на март месяц. The financial newspaper Vedomosti, citing Kremlin sources, reported that the project was developed by a Moscow consulting agency called IMA-Consulting, which holds a reported $600,000 contract to promote the country’s presidential election in March.
В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование. In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning.
С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах. There seems to be no dramatic fundamental news since March other than the price increases themselves.
Согласно заявлениям ООН, с момента начала протестов против семьи Асада в марте месяце в Сирии было убито 2200 человек. The UN says 2,200 people have been killed since protests against the Assad family’s 40-year rule began in March.
В ВВС также знают об этой проблеме, и командование в марте месяце подало запрос на получение информации о новой РЛС для F-16. The active Air Force is also aware of the problem and issued a request for information for a new radar for the F-16 fleet in March.
Но в этом году не ожидается, что ЕЦБ объявит что-то новое, и нам придется дождаться марта месяца до начала полномасштабной программы количественного смягчения. But the ECB is not expected to announce anything new this year and we may have to wait until March for the potential introduction of full-scale QE.
После этого Департамент подготовил проект соглашения со страной пребывания и протокол о взаимопонимании и в марте месяце направил оба документа принимающему правительству на рассмотрение. Subsequently, the Department prepared a draft host country agreement and a letter of understanding and, in March, forwarded both to the host Government for consideration.
Управляющий Банка г-н Олсен заявил, что отношение к ставкам не изменилось с марта месяца, и что первое повышение по-прежнему прогнозируется на середину 2015 года. Norges Bank Governor Olsen said there had been no change in the rate outlook since the March meeting, and the first rate hike is still forecast for mid-2015.
Нынешнее восстановление цены активов с минимального уровня марта месяца частично объясняется основными положениями экономической теории, так как обретается уверенность и снижается опасность мирового финансового кризиса и депрессии. The recent recovery of asset prices from their March lows is in part justified by fundamentals, as the risks of global financial meltdown and depression have fallen and confidence has improved.
После аннексии Крыма в марте месяце путинский советник по вопросам экономики Сергей Глазьев превратил вопрос о «финансовом суверенитете» в чрезвычайно актуальную тему для страдающего от паранойи истэблишмента. After the annexation of Crimea in March, Putin's economic adviser Sergei Glazyev made "financial sovereignty" a hot subject for the country's paranoid security elite.
Этот состоящий из 28 стран блок ввел санкции против 72 человек и двух компаний, причастных к дестабилизации на Украине и к российской аннексии Крыма в марте месяце. The 28-nation bloc has blacklisted 72 people and two companies connected with the destabilization of Ukraine and Russia’s annexation of Crimea in March.
Помимо того, что это горизонтальное сопротивление конца июня и середины августа, этот уровень также знаменует собой нисходящее 100-дневное скользящее среднее, выше которого пара не закрывалась с марта месяца. Beyond representing horizontal resistance in late June and mid-August, this level also marks the falling 100-day MA, which the pair has not closed above since all the way back in March.
Когда мы последний раз встречались в этом зале для обсуждения положения в Афганистане в марте месяце, все ораторы выразили свою приверженность оказанию помощи Афганистану в его усилиях по восстановлению страны. When we last met in this Chamber to discuss the situation in Afghanistan in March, all speakers expressed their commitment to assisting Afghanistan in its efforts to rebuild the country.
Блок надеется узнать позицию Азербайджана до марта - месяца, в котором должно быть принято инвестиционное решение по Nabucco, чтобы не истек срок обещания ЕС предоставить проекту помощь на сумму 200 миллионов евро. The bloc hopes to have a commitment by March, the month a €200 million ($266 million) support package the EU has promised Nabucco expires if there's no investment decision.
Восстановление рынков с марта месяца не имеет видимой связи с какой-либо вдохновляющей историей, а скорее связано с отсутствием дополнительных действительно плохих новостей и осознанием того, что все предыдущие спады уже закончились. The stock markets' rebound since March seems not to be built around any inspirational story, but rather the mere absence of more really bad news and the knowledge that all previous recessions have come to an end.
Жители Ладисполи сообщили, что они видели, как являвшийся незаконным иммигрантом гражданин Туниса Эдин Имед Буабид садился в машину карабинеров в марте месяце, и что 30 минут спустя его тело было обнаружено недалеко от дороги. Inhabitants of Ladispoli reported seeing Tunisian national and illegal immigrant Edine Imed Bouabid getting into a carabinieri vehicle in March, some 30 minutes before his corpse was discovered near a motorway.
Из этого объема Россия планирует сократить добычу на 200 тысяч баррелей в день до 11,047 миллиона баррелей к марту месяцу. А полное сокращение до 10,947 миллиона баррелей в день произойдет где-то к июню. Of the said figure, Russia plans to cut 200,000 bpd by March, to 11.047 million bpd; while the full 300,000 bpd cut, to 10.947 million bpd would be completed by June.
Мы хотели бы подчеркнуть инициативы, предпринятые членами «четверки», в частности Генеральным секретарем, присутствие которого в этом регионе в последние дни, а также в марте месяце имело очень большое значение и явилось подтверждением решимости Организации Объединенных Наций форсировать продвижение этого процесса вперед. We would highlight the initiatives taken by the members of the Quartet, in particular the Secretary-General, whose presence in the region in recent days and last March has been most valuable and reaffirms the United Nations resolve to urge the process forward.
Хотя это действительно очень интересный вопрос, председатели договорных органов договорились провести в июне 2002 года дискуссию по вопросу о роли правозащитных механизмов в последующей деятельности по итогам Всемирной конференции, и эта Конференция вполне может поставить важнейшие вопросы, которым Комитет должен будет уделить внимание в марте месяце. While it was indeed a very interesting question, the Chairpersons of treaty bodies had agreed to hold a debate in June 2002 on the role of human rights mechanisms in the follow-up to the World Conference and the latter could well bring to light vital issues to which the Committee would have to devote its attention in March.
Г-н Пукре-Коно (Центральноафриканская Рес- публика) (говорит по-французски): Поскольку Центральноафриканская Республика в первый раз в марте месяце выступает в Совете Безопасности, позвольте мне, г-н Председатель, от имени делегации Центральноафриканской Республики от всей души поздравить Вас с исполнением функций Председателя и пожелать Вам всяческих успехов. Mr. Poukré-Kono (Central African Republic) (spoke in French): As this is the first time that the Central African Republic has taken the floor before the Security Council in this month of March, allow me, Sir, to convey to you the most heartfelt brotherly congratulations of the delegation of the Central African Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!