Примеры употребления "лётчиком" в русском

<>
Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь? When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be?
Но всё же, во вторник, 14 октября 1947, Чак Йегер поднялся в кабину Белл X-1 и полетел навстречу неизвестности и, совершив этот полет, он стал первым лётчиком, преодолевшим звуковой барьер. And yet, on Tuesday, October 14th, 1947, Chuck Yeager climbed into the cockpit of his Bell X-1 and he flew towards an unknown possibility, and in so doing, he became the first pilot to fly faster than the speed of sound.
Особенно заметен дефицит опытных летчиков. Particularly, experienced pilots are in short supply.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате. McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
Приводят в беспорядок витрины и старые фотографии летчиков. And they mess with the photos of the old airmen.
Да, частый летчик, который знает мой любимый энергетический напиток. Yeah, a frequent flier is the guy who knows my favorite energy drink.
Развитие тактическо-оперативных действий следовало за технологией, хотя мнение лучших летчиков играло важную роль при разработке конструкций новых самолетов. The development of operational tactics trailed technology, although the input of the best flyers played an important role in how designers put new aircraft together.
Я хочу стать летчиком и тореадором. I'm going to be a pilot and a bullfighter.
В 1966 году летчик ВМС получил незабываемое впечатление от символа холодной войны — советского бомбардировщика Ту-95 In 1966, a Naval aviator got an unforgettable look at an icon of the Cold War: the Soviet Tupolev Tu-95 bomber.
Во время войны, американские летчики, которые останавливались здесь, оставили консервы. During the war, American airmen stationed here left offerings of tinned Spam.
У многих летчиков появились нашивки «Пилот «Гадюки»». Many pilots wore “Viper Pilot” name tags.
Названный именем бывшего президента США и морского летчика Джеральда Форда, этот корабль в полной мере стал атомным авианосцем XXI века. Named after former president and naval aviator Gerald R. Ford, the USS Ford fully takes the nuclear supercarrier into the twenty-first century.
(В популярной мифологии фигурирует только пехотинец; летчики и моряки слишком сложны, и в эту картину не укладываются.) (In popular mythology, everyone in the military is a grunt; airmen and sailors are too complicated to fit into the picture.)
Сирии остро не хватает летчиков для этих самолетов. Syria is short of skilled pilots for those aircraft.
В современном воздушном бою преимущество получат западные летчики, хотя и другие страны тоже прилагают все усилия для того, чтобы ликвидировать отставание». “I’d give the edge on tactical employment to Western-trained aviators for the time being, though other nations are working hard to close the gap.”
Поскольку афганские летчики традиционно проходят подготовку на российских машинах, Пентагон решил сделать Ми-17 основой воздушного флота Афганистана. Because Afghan airmen had historically trained on Russian choppers, the Pentagon decided to make the Mi-17s the backbone of Afghanistan's fleet.
Однако настоящий дисбаланс между сторонами заключался в опытности летчиков. The real disparity between the two sides lay in the experience of the pilots.
Джордж Буш был самым молодым летчиком военно-морских сил в годы Второй мировой войны; он был последним ветераном этого конфликта, избранным президентом страны. George Bush had been the youngest aviator in the navy during World War II; he was the last veteran of that conflict to serve as president.
Однако ее образ «девушки, живущей по соседству» оказался невероятно популярным среди солдат, моряков, морских пехотинцев и летчиков за границей. But her pretty “girl-next-door” appeal proved immensely popular with the soldiers, sailors, Marines and airmen abroad.
— Здоровью пилота ничто не угрожает. Летчик готов к выполнению задач». “Nothing threatens the health of the pilot and he is ready to perform his duties.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!