Примеры употребления "лопнул" в русском

<>
Вот так пузырь и лопнул. And just like that, the bubble burst.
Будем надеяться, что просто лопнул диск. Let's hope it was just the burst disk.
Связанный с Трампом пузырь лопнул на московских рынках The Trump bubble bursts in Moscow’s markets
Однако потом пузырь на рынке жилья лопнул, и этот эффект исчез. But then the housing bubble burst, and the entire gain disappeared.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом. The bubble has now burst, and these economies are heading into a steep recession.
Когда лопнул пузырь рискованного ипотечного кредитования, американская экономика просела до нулевой отметки. When the subprime mortgage bubble burst, the American economy was ground zero.
У него разорвался шов на желудке, он набивал себе живот, пока тот не лопнул. Well, after he blew out the band around his stomach, he filled it up till it burst.
Когда летом 2006 года лопнул американский «пузырь» недвижимости, это вызвало глобальный финансовый кризис и рецессию. The bursting of America’s housing bubble in the summer of 2006 triggered the global financial crisis and recession.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул. But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах. We do not want to inflate another asset-price bubble on the scale of the one that burst in 2007-2008.
Когда после 2008 года пузырь лопнул, цены на землю рухнули, долги усугубились, а частные банки Ирландии развалились. When the bubble burst after 2008, land prices collapsed, debts went bad, and Ireland’s private banks failed.
В то время дефицит бюджета Японии возрос, после того как лопнул "пузырь" недвижимости страны, приведя к экономической стагнации. At that time, Japan's budget deficit soared after the country's property bubble burst, causing economic stagnation.
Некоторые аналитики пришли к заключению, что пузырь экономического роста лопнул, и так называемая «страна будущего» застряла в настоящем. Several analysts have concluded that Brazil’s bubble has burst, and that the so-called “country of the future” will remain stuck in the present.
Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость. Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out-trained, out-educated, and out-maneuvered in the global competition for employment.
В 2007 году - после того, как лопнул ипотечный пузырь, и развалилась строительная индустрия - рынок труда в Америке стал сокращаться. American jobs started drying up in 2007 when the housing bubble burst and the construction industry fell apart.
Прошла четверть века с тех пор, как лопнул японский финансовый пузырь. Это были болезненные 25 лет – череда «потерянных десятилетий». It’s been a quarter-century since Japan’s asset bubble burst – and a quarter-century of malaise as one “lost decade” has followed another.
Когда он лопнул, центральные банки агрессивно вмешались, чтобы ослабить монетарную политику и предотвратить затягивание периода медленного роста в японском стиле. When it burst, central banks moved aggressively to ease monetary policy in order to prevent a prolonged period of Japanese-style slow growth.
К 1990-м годам инвестиционный бум превратился в спад, «пузырь активов» лопнул, и в Японии начались два десятилетия экономического застоя. By 1990, the investment boom had become a bust, the asset bubble had burst, and Japan began two decades of stagnation.
Снижение значений в индексе ОМЕП за последние два квартала стало самым резким с 2001 года, когда лопнул пузырь фондовых биржи. The decline in the WES indicator during the last two quarters was the sharpest since 2001, when the stock market bubble burst.
Политика ультра низких процентных ставок была обоснованной после того, как лопнул «мыльный пузырь» цен на недвижимость, но Япония давно стабилизировала свою экономику. The policy of ultra-low interest rates was justified in the aftermath of the bursting of Japan’s asset price bubble, but Japan stabilized its economy long ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!