Примеры употребления "локализовать проблемы" в русском

<>
"Мы уверены, что трейдер действовал в одиночку и что этот вопрос удалось локализовать", - сообщил Credit Suisse. "We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained," Credit Suisse said.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Речь идет о том же самом законе, в соответствии с которым соцсетям Facebook и Twitter в следующем году грозит закрытие в России, если они не начнут хранить персональные данные российских пользователей на территории страны. Руководство Twitter пообещало локализовать свою деятельность к середине 2018 года, а Facebook российским властям пока ничего не ответила. This is the same law that threatens Facebook and Twitter with closure in Russia next year until they start storing Russians' personal data inside the country; Twitter has promised to localize its operation by mid-2018, Facebook hasn't told the Russian authorities anything yet.
Он более-менее осознаёт свои проблемы. He more or less understands his problems.
Центральную Азию необходимо локализовать и сдерживать. Central Asia must stay contained.
У меня проблемы с моей машиной. I have a problem with my car.
Когда я рассказывал Холлу об этих предполагаемых попытках локализовать нашу оптоволоконную сеть, бывший высокопоставленный чиновник ЦРУ казался невозмутимым. When I described this purported effort to map out the fiber-optic network to Hall, the former senior CIA official, he seemed unfazed.
У него большие проблемы. He is in great trouble.
Чтобы узнать, как локализовать объекты, созданные с помощью API Object, прочитайте нашу статью о локализации новостей Open Graph. Learn how to localize objects created via the object API in our documentation on localizing open graph stories.
Какие у вас проблемы? What's your problem?
Вы можете локализовать действия и объекты для новостей Open Graph, чтобы публиковать новости на разных языках. Open Graph Stories support internationalization of actions and objects for use in multiple languages.
Тому не с кем обсудить свои проблемы. Tom doesn't have anyone to discuss his problems with.
Если вы хотите локализовать социальные плагины, необходимо правильно выбрать код локализации при добавлении этих плагинов. For localization to work for Social Plugins be sure you use the correct locale code when you add the plugins.
Я наконец-то нашёл решение этой проблемы. I finally found the solution to the problem.
При интеграции приложения с Facebook вы можете воспользоваться программой перевода, чтобы автоматически локализовать интерфейс своего приложения. When you integrate your app with Facebook you can automatically take advantage of our translations framework which helps you deliver locale-specific versions of your app.
Его достали мои проблемы. He is fed up with my problems.
В этом руководстве описывается, как локализовать информацию о приложении, которая будет отображаться в Играх на разных языках, а не на том, для которого вы создавали приложение. This guide describes only how to localize information about your app for display in Games in different locales other than the primary locale you created your app for.
Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их проблемы, другие называют их возможности роста. Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
Если бы текст можно было изменить, мы бы не смогли его локализовать. If the text were customizable, we would not be able to provide this localization.
Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы. This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!