Примеры употребления "летчика" в русском

<>
Миссис Даттон не начнет семейную жизнь в кабине летчика малой авиации. Mrs. Dutton isn't gonna start housekeeping in the cabin of a bush pilot's plane.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате. McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
Вместе с тем немало будет зависеть от умения летчика и, если честно, от удачи. A lot of it is going to come down to pilot skill and, frankly, luck.
Названный именем бывшего президента США и морского летчика Джеральда Форда, этот корабль в полной мере стал атомным авианосцем XXI века. Named after former president and naval aviator Gerald R. Ford, the USS Ford fully takes the nuclear supercarrier into the twenty-first century.
Вместе с тем, немало будет зависеть от умений летчика и, если честно, от удачи. A lot of it is going to come down to pilot skill and, frankly, luck.
Взгляните на трех тех самых сенаторов, которые баллотируются на пост президента, у Джона Маккэйна есть военный опыт, но в качестве летчика, а не командира. Looking at the three senators running for president, John McCain has military experience, but as an aviator rather than a commander.
Поэтому в конце июня Эрдоган написал письмо, в котором выразил соболезнования семье погибшего российского летчика. So at the end of last month Erdogan wrote to offer his condolences to the family of the Russian pilot who died.
Разработанный во многом на основе советов французского летчика Жоржа Гинемера (Georges Guynemer), XIII уступал в маневренности некоторым аналогам, но мог обогнать большинство из них, и очень хорошо показывал себя как в наборе высоты, так и в пикировании. Based in significant part on the advice of French aviators such as Georges Guynemer, the XIII lacked the maneuverability of some of its contemporaries, but could outpace most of them and performed very well in either a climb or a dive.
Запястья боевого летчика, волосы как шкура взрослой выдры, плечи, на которых можно скакать без седла. The fighter pilot wrists, the hair like a mature otter's pelt, shoulders you could ride bareback.
Предположительно, турецкая сторона готова обсудить только компенсацию родственникам погибшего летчика, но не возмещение ущерба Москве. Turkey, apparently, is ready only to discuss compensating the family of the pilot, not paying Moscow for damages.
Более того, Анкара объявила, что предъявит обвинение в убийстве российского летчика гражданину Турции, воевавшему на стороне турецких повстанцев в Сирии. Moreover, Ankara announced that it would prosecute a Turkish citizen fighting with ethnic Turkish rebels in Syria for the death of the pilot.
В случае воздушного боя превосходные навыки и опыт летчика F-35 станут единственным фактором, способным спасти его и машину от гибели. If forced into a dogfight, an American F-35 pilot’s superior skills and experience might be the only factor that might save him or her from being shot down.
Перинчек заявил, что сразу после этой встречи был арестован турецкий гражданин Альпарслан Челик (Alparslan Celik), который, согласно российским заявлениям, убил летчика сбитого самолета. Perincek claimed that Alparslan Celik, the Turkish citizen who Russia alleged killed the pilot of the downed jet, was arrested immediately after this meeting.
«Электромагнитный импульс, которым будет вести стрельбу СВЧ-оружие, будет такой мощности, что крайне сложно защитить человека, летчика от его собственного вооружения, — отметил Михеев. “The electromagnetic pulse fired by the microwave weapon is so powerful that it is extremely difficult to protect the pilot from his own weapons,” Mikheev said.
В 2002 году ВВС США устроили западню для летчика МиГ-25, который, пользуясь огромной скоростью перехватчика, охотился на американские беспилотники в северной бесполетной зоне. In 2002, the USAF set a trap for an Iraqi MiG-25 pilot who had been using the interceptor’s great speed to snipe at U.S. UAVs in the northern no fly zone.
Есть и другие факторы, играющие большую роль в воздушном бою и влияющие на его исход, как-то средства обеспечения, режим полета ракеты, подготовка летчика и расчеты. Furthermore, other factors such as supporting assets, mission profile, pilot training and numbers play a large a role in determining the outcomes of aerial engagements.
Во время одного из боев пилоты советских Як-1 сбили летчика «Штуки» и кавалера Рыцарского креста Курта-Альберта Папе (Kurt-Albert Pape), совершившего более 350 вылетов. During the exchanges, Soviet Yak-1s shot down Stuka pilot Kurt-Albert Pape, a Knight’s Cross holder with over 350 missions.
Несмотря на некоторые напряженные моменты, Вашингтон и Москва сумели разрешить этот кризис, но только после гибели летчика американских ВВС майора Рудольфа Андерсона-младшего (Rudolph Anderson Jr). Despite some tense moments, Washington and Moscow resolved that crisis with only the death of U.S. Air Force pilot Maj. Rudolph Anderson Jr.
РЛС L-диапазона не позволит ПАК ФА вести борьбу с самолетами-невидимками, но у летчика будет возможность сфокусировать другие приборы обнаружения на том или ином участке неба. While the L-band radar would not allow the PAK-FA to target a stealth aircraft, it would allow the pilot to focus the jet’s other sensors on a particular area of the sky.
Государственное информационное агентство Турции Anadolu в понедельник сообщило о словах президента, который «хотел бы проинформировать семью погибшего российского летчика, что он разделяет их боль и приносит им свои соболезнования». State-run Turkish news outlet Anadolu Agency said Monday that “the president stated that he would like to inform the family of the deceased Russian pilot that I share their pain and to offer my condolences to them.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!