Примеры употребления "крышах" в русском

<>
Они складируют пластик на крышах. They store the plastics on the roofs.
Похоже, на крышах Большого базара. They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar.
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады. I want to have horticulture and greenhouses on top of residential areas.
Люди сушат матрасы на своих крышах. People dry out or air out their mattress stuffing on their roofs.
Это фото я сделал, стоя на крышах одной из крупнейших трущоб в мире, в Мумбаи, Индия. This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India.
В последние годы в стране начали появляться организации гражданского общества. Одна из них занимается спасением от вырубки подмосковного леса, другая борется с синими «мигалками», которые богатые и влиятельные люди устанавливают на крышах своих автомашин, чтобы беспрепятственно проезжать по вечно забитым транспортом улицам Москвы. Но у них нет ясно выраженных общих политических целей, а когда их лидеры обращаются за поддержкой к признанным политическим партиям, то получают отказ. Civic organizations have sprung up in recent years — one dedicated to saving a forest on the outskirts of Moscow from development, another devoted to fighting the blue lights that the rich and powerful put on top of their cars so they can speed around Moscow’s always-snarled traffic — but their broader political aims remain muted, and when their leaders have turned toward the established parties, they have been rebuffed.
Вечером их можно увидеть спящими даже на крышах припаркованных автомобилей. In the evening, they can even be seen sleeping on roofs of parked cars.
Страна обладает значительным потенциалом в сфере производства возобновляемой энергии. Уже сейчас она является мировым лидером по производству солнечной энергии на крышах домов. The country has significant potential for renewable-energy production, and it is already a world leader in rooftop solar energy.
Почему эти гении в Вашингтоне не подумали о снеге накапливающемся на плоских крышах? How come those geniuses down in Washington didn't think about snow accumulating on a flat roof?
Мир Хоссейн Муссави увидел в зеленых символах демонстрантов отображение цвета Дома Пророка и убеждал своих сторонников продолжать их ночные песнопения «Аллах Акбар!» на крышах домов. Mir Hossein Moussavi saw the green symbols of the demonstrators as representing the color of the House of the Prophet, and urged his supporters to continue their nightly rooftop chants of “God is Great!”
Это наркотически зависимые люди на крышах Кабула 10 лет спустя, после начала нашей войны. These are opium-addicted people on the roofs of Kabul 10 years after the beginning of our war.
Продолжительным наследием стал увесистый счет и множество неэффективных солнечных батарей, установленных на крышах домов по всей довольно облачной стране, обеспечивая тривиальные 0,1% от общего объема поставок энергоресурсов. The lasting legacy is a massive bill, and lots of inefficient solar technology sitting on rooftops throughout a fairly cloudy country, delivering a trivial 0.1% of its total energy supply.
Люди, живущие в долинах рек Лимпопо, Сави и Бузи, были вынуждены спасаться на деревьях и крышах зданий. People in the Limpopo, Save and Buzi River valleys were forced to take refuge in trees and on the roofs of buildings.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни. Yes, Dubai, with its man-made islands, hotels simulating Venice, and roof-top tennis courts, is a real-world castle in the sand.
В Индии, переход мог бы быть равен двойной текущей программе Индийского правительства National Solar Mission, которая способствует внедрению солнечной энергии и строительству новых солнечных электростанции, как наземных, так и смонтированных на крышах зданий. In India, the switch could be equal to two more of the Indian government’s current National Solar Mission, which promotes solar-energy penetration and the construction of new rooftop and ground-mounted solar plants.
Затем компост идет на крыши города, на которых размещены фермерские хозяйства, потому что мы подняли ландшафт в воздух, чтобы восстановить изначальные пейзажи на крышах зданий. And then the compost is all taken back to the roofs of the city, where we've got farming, because what we've done is lifted up the city, the landscape, into the air to - to restore the native landscape on the roofs of the buildings.
Около 100 танков и бронетранспортеров захватили позиции в указанном районе, заняв, в частности, базу палестинской полиции и начальную школу, заблокировали дороги и вырыли траншеи, а также заняли несколько снайперских позиций на крышах зданий и вокруг полей. Nearly 100 tanks and armoured vehicles seized positions in the area, including taking over a Palestinian police base and an elementary school, blocked roads and dug trenches, and took up several sniper positions on building rooftops and around fields.
Помимо этого, они также обстреливали фермеров, уничтожали и портили имущество, вырубая деревья и опрыскивая посевы специальными составами, вели стрельбу по установленным на крышах нагревателям воды и поджигали автомобили и иное имущество. They also opened fire on farmers, destroyed or damaged property by cutting down trees, sprayed cultivated fields with chemicals, shot at roof-top water heaters and set cars and other property on fire.
За почти два десятка лет работы на развивающихся рынках и путешествий от песчаных дорог Бихара до вертолетных площадок на крышах Сан-Паулу в поисках возможностей для инвестирования я выработал необычное рабочее правило – следить за списком миллиардеров, выяснять, на чем они заработали свои миллиарды, и учитывать, сколько миллиардов они заработали. After nearly two decades of investing in emerging markets, much of it traveling from the gritty alleys of Bihar to the rooftop helipads of Sao Paulo in search of opportunity, I’ve developed an unusual rule of the road: watch the changes in the list of top billionaires, learn how they made their billions, and note how many billions they made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!