Примеры употребления "краткий обзор" в русском с переводом "brief overview"

<>
Прежде всего, предлагаем вам краткий обзор того, как разные изменения влияют на результативность. To begin, here is a brief overview of how different changes affect performance.
Директор Отдела по программам представил краткий обзор 13 проектов ДСП, которые предназначаются для анализа. The Director, Programme Division, provided a brief overview of the 13 draft CPDs being presented for review.
Краткий обзор событий прошлого однозначно указывает на то, что число конфликтов, войн, ситуаций голода и засухи, масштабы нищеты и ухудшения окружающей среды в мире возрастают. A brief overview of past events definitely shows that various world conflicts, wars, famines, droughts, epidemics, poverty and environmental degradation are on the increase.
В качестве заключения будет представлен краткий обзор ситуации с населением в Парагвае, сделанный на основе Национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года и Обследования домашних хозяйств, проведенного в 2000-2001 году. To conclude this report, the following is a brief overview of the situation of Paraguay's population according to data from the National Population and Housing Census conducted in 2002 and the Comprehensive Household Survey conducted in 2000-2001.
В разделе II представлен краткий обзор существующего положения дел в плане качества и сферы охвата сельскохозяйственной статистики в различных регионах, а также краткое изложение уже проделанной работы по улучшению качества статистики сельского хозяйства. Section II below provides a brief overview of the current situation of the quality and scope of agricultural statistics across regions and a summary of efforts that have already been undertaken to improve agricultural statistics.
Представленный выше краткий обзор замечаний, высказанных по поводу нынешнего эксперимента рядом его участников, отражает разнообразие интересов и известную неудовлетворенность в отношении целей и методов нынешнего ориентированного на результаты процесса составления бюджета и планирования. The above brief overview of observations made about the present experiment by the various protagonists reflects a variety of concerns, and a certain uneasiness with respect to the purpose and methods of the present results-based budgeting and-planning exercise.
В разделе I содержится краткий обзор основной деятельности механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в связи с экономическими, социальными и культурными правами в течение 2006 года. Section I provides a brief overview of main activities of the United Nations human rights mechanisms and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights related to economic, social and cultural rights during the year 2006.
В ответе Боливии содержался краткий обзор мер, принимаемых с целью осуществления контроля за вывозом произведений искусства, и, в частности, информация о предпринимаемых в настоящее время усилиях по созданию базы данных, которая позволит регистрировать объекты культуры в цифровом формате. Bolivia's response provided a brief overview of the measures taken to control the export of works of art and included information on the ongoing efforts to create a database that would make it possible to register cultural objects in digital format.
Г-н ДУНКАН (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), выступая также от имени Франции, производит краткий обзор усилий, прилагаемых двумя странами за последние пять лет в русле принятия специфического протокола по минам, отличным от противопехотных, и высказывается в поддержку рекомендаций, подготовленных Координатором. Mr. DUNCAN (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), also speaking on behalf of France, gave a brief overview of the efforts made by the two countries over the past five years towards the adoption of a specific protocol on mines other than anti-personnel mines, and expressed support for the recommendations prepared by the Coordinator.
Наблюдатель от Латвии предпринял краткий обзор программы " Интеграция общества в Латвии ", в которой намечены три главных задачи: усиление политической интеграции и гражданского участия, обеспечение социальной и региональной интеграции, а также укрепление латышского языка наряду с дальнейшим осуществлением образовательных программ в интересах меньшинств. The observer for Latvia gave a brief overview of the programme “Integration of society in Latvia” which had three principal objectives: to increase political integration and civic participation, to provide for social and regional integration and to strengthen the Latvian language whilst continuing to implement minority education programmes.
Было принято решение о том, что сопроводительное письмо должно содержать краткий обзор Орхусской конвенции и Руководящих принципов; в нем должен быть отражен характер консультационного процесса, включая его цели, временной график и формат для ответов; и он должен также содержать описание транспарентности консультационного процесса. It was agreed that the covering letter should provide a brief overview of the Aarhus Convention and the Guidelines; that it should outline the nature of the consultation process, including its objectives, timescale and format for responses; and that it should describe the transparency of the consultation process.
Цель настоящего доклада состоит в том, чтобы представить краткий обзор инициатив и видов деятельности, осуществленных органами Организации Объединенных Наций и ее механизмами по правам человека, УВКПЧ и специализированными учреждениями, призванными обеспечить рассмотрение этого вопроса и повысить осведомленность о культурном и религиозном разнообразии и их позитивном вкладе. The present report seeks to provide a brief overview of initiatives and activities undertaken by United Nations bodies and human rights mechanisms, OHCHR and specialized agencies that aim at addressing the issue, and at raising awareness on cultural and religious diversity and on their positive contributions.
Часть I включает международные рекомендации как таковые и дает краткий обзор гидрологической системы и СЭЭУ водных ресурсов; содержит описание основных статистических концепций и предлагает рекомендации в отношении использования статистических единиц, относящихся к статистике водных ресурсов, и согласованный перечень данных, включая их определения, которые предлагаются странам для компиляции. Part I, covering the international recommendations, provides a brief overview of the hydrological system and SEEAW; describes the main statistical concepts and provides recommendations on the statistical units relevant to water statistics and on an agreed list of data items, including their definitions that countries are encouraged to compile.
Настоящим препровождаю Вам копию опубликованного Информационным агентством Объединенных Арабских Эмиратов (ВАМ) сообщения, содержащего краткий обзор вышеупомянутого Закона о борьбе с отмыванием денег, и я буду признателен Вам за распространение текста настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 110, 111 и 116 повестки дня. I transmit to you herewith a copy of a report published by the Emirates News Agency (WAM) giving a brief overview of the aforesaid Money-Laundering Law, and I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the General Assembly under agenda items 110, 111 and 116.
В настоящем разделе представлен краткий обзор развития последних событий в Дарфуре и регионе, которые имеют отношение к мандату и деятельности Группы экспертов, с уделением особого внимания развитию обстановки в области безопасности в Дарфуре, событиям в продвижении мирного процесса и переходу к совместной миротворческой операции Организации Объединенных Наций и Африканского союза, а также развитию отношений между Чадом и Суданом. This section provides a brief overview of recent developments in Darfur and the region pertinent to the mandate and activities of the Panel of Experts, focusing on the evolving security environment in Darfur, developments in the peace process and transition to a joint United Nations-African Union peace operation, and relations between Chad and the Sudan.
В качестве вступления к представлению различных вариантов и стратегий по каждому основному вопросу предлагается краткий обзор мировых моделей и тенденций производства и потребления энергии, с тем чтобы подчеркнуть растущую озабоченность по поводу того, что нынешние модели потребления ископаемых энергоносителей в промышленно развитых странах, а также предполагаемый быстрый рост спроса на энергетические услуги в развивающихся странах в долгосрочном плане могут быть неустойчивыми. As a preface to the presentation of the various options and strategies for each key issue, a brief overview of world energy production and consumption patterns and trends is presented to underscore the growing concern that current patterns of fossil energy consumption in industrialized countries together with the anticipated rapid growth in demand for energy services in developing countries may be unsustainable in the long term.
После краткого обзора последних тенденций в динамике вывоза ПИИ в записке освещаются основные факторы, способствующие формированию этих тенденций, в частности в контексте развития предпринимательства, включая политику правительства и стратегии предприятий. After a brief overview of recent trends in OFDI, the note outlines the main factors contributing to these trends, particularly in the context of enterprise development, including government policies and enterprise strategies.
Он приветствовал созыв сессии Рабочей группы и выступил с кратким обзором, посвященным истории вопроса и последним событиям в связи с работой этой группы, включая созыв в 2003 году в Берлине и Дубровнике двух семинаров экспертов по факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП). He welcomed the convening of the working group and provided a brief overview of its antecedents and of recent developments relevant to the deliberations of the working group, including two expert seminars on an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) held in 2003 in Berlin and Dubrovnik.
Представитель Секретариата выступил с кратким обзором положений Протокола об огнестрельном оружии, касающихся криминализации, маркировки огнестрельного оружия, документации, общих требований к системам экспортно-импортных и транзитных лицензий или разрешений, мер безопасности и мер по предупреждению, обмена информацией и сотрудничества и назначения национального органа или должностного лица для поддержания связей. A representative of the Secretariat provided a brief overview of the provisions of the Firearms Protocol on criminalization, marking of firearms, record-keeping, general requirements for export, import and transit licensing or authorization systems, security and preventive measures, exchange of information and cooperation and identification of a national body or single point of contact.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!