Примеры употребления "космический ливень" в русском

<>
Эту группу галактик под названием Arp 273 сфотографировал для НАСА космический телескоп "Хаббл". This group of galaxies, named Arp 273, was pictured for NASA by the Hubble space telescope.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл". However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.
Ливень настиг нас по пути в школу. We were caught in a shower on the way to school.
С марта 2009 года космический телескоп "Кеплер" ищет планеты за пределами Солнечной системы - прежде всего такие, на которых возможна жизнь. Since March 2009 the Kepler space telescope has been searching for extra-solar planets, especially for any that may be inhabitable.
Сегодня утром я попал под ливень. I was caught in a shower this afternoon.
Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5". The James Webb Space Telescope (JWST) will be launched into space on board an Ariane5 rocket by 2018 at the earliest.
Я попал под ливень и промок до нитки. I was caught in a shower and got drenched to the skin.
Сверху, когда космический челнок приближается к посадочной площадке неподалеку от основания древнего вулкана, местность выглядит пустынной и суровой. From above, the terrain looked barren and rugged as the shuttle approached the landing zone near the base of the ancient volcano.
Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла). I was caught in a shower and was drenched to the skin.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Две противолодочные установки РПК-5 («Ливень») способны поразить подводные лодки противника на близком расстоянии. Two RPK-5 Liven anti-submarine rocket launchers provide a last-ditch submarine defense.
Этот космический проект, по сравнению со всеми остальными, более рискованный. It becomes a more risky space venture than what we would normally do.
Наисильнейший ливень из всех, когда-либо случавшихся над территорией Индии. By far, the largest downpour that any city in India has ever received.
Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай. Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce.
Я попала под ливень, когда вышла из дома Соледад. It started raining when I left Soledad's house.
Конечно, это был космический челнок, который внезапно по какой-то причине сбросил раньше времени ракетный ускоритель. Surely it was the shuttle, having for some reason popped off the boosters early.
Что движет такой ливень, после вечной засухи? What moves such downpour, after eternal drought?
Всех астронавтов проинформировали о том, что произошло, и был дан приказ доставить их Космический центр имени Джонсона. Every astronaut was tracked down to make sure they knew what had happened, with orders to get them back to JSC.
Шёл очень сильный ливень, и она пришла насквозь промокшая. It was raining really hard, and she just showed up soaking wet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!