Примеры употребления "кораблем" в русском

<>
Является ли Россия тонущем кораблем? Is Russia a sinking ship?
Да, он рулит большим кораблем. Yeah, he runs a tight ship.
Капитан управляет своим кораблем и командой. A captain controls his ship and its crew.
Мы в главном ангаре за кораблем. We're in the main hangar across from the ship.
Интендант наградила меня кораблем и командой. The Intendant honours me with a ship and a crew.
Кораблем, именуемым "Разбойник", под командованием Чарльза Райдера. A ship called The Reaver under the command of Charles Rider.
Их катеру не под силу тягаться с нашим кораблем. Their runabout is no match for this ship.
Компьютер, соединить с кораблем варро, сегмент 16, станция 204. Computer, open a channel to Varro ship, Segment 16, Station 204.
Нужно быть особенным, чтоб управлять таким кораблем, как этот. Takes someone special to control a ship like that.
Я думал, что "Освободитель" был единственным кораблем, оснащенным телепортом. I thought Liberator was the only ship with teleport.
Менее чем два процента энергопотерь между кораблем и волной. There's less than two percent energy loss between the wave and the ship.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем. Once again, a Chinese military helicopter circled a Japanese escort ship.
Русские не позволили ему управлять кораблем государства так, как он хотел. The Russians didn’t leave him to steer the ship of state freely.
Китай — одним, к тому же подержанным украинским кораблем, который ему пришлось модернизировать. China has one, a secondhand Ukrainian ship that it had to retrofit.
Компьютер, вывести биографические данные всего экипажа, ответственного за осуществление основного управления кораблем. Computer, give me a biographical listing of all personnel responsible for the primary operation of this ship.
Современная торпеда может взорваться под кораблем, повредив его днище с самыми драматическими последствиями. Modern torpedoes cause damage by exploding beneath a ship, an impact that can break the ship’s back with dramatic effects.
Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв. One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding.
Первоначально лодку планировалось сделать испытательной, но к 1988 году она стала в полной мере боеготовым кораблем. Although the submarine was originally to be a test ship, it was eventually made into a fully operational combat-ready ship in 1988.
Да, но я не смогу управлять кораблем Орай, не успею выполнить план, и Адрия получит оружие Мерлина. Yeah, except I won't be able to fly an Ori ship, it'll be too late to execute the plan and Adria will have Merlin's weapon.
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем. The primary way that we know about what lives in the ocean is we go out and drag nets behind ships.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!