Примеры употребления "конкретных" в русском

<>
Используется для классификации конкретных анкет. Used to classify specific questionnaires.
Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов? Is it the mimicking of particular gestures that matters?
настало время для конкретных действий. it is time for concrete action.
Комиссия: зависит от конкретных бирж; • Commission fee: depends on the specific Exchange
Я предпочитаю не навязывать никаких конкретных интерпретаций происходящего. I’m not wedded to any particular narrative.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Yet no concrete action is taken.
определение обычных (конкретных) операций клиента; determining normal (specific) customer's operations;
И эти электроны могут находиться только в конкретных местах. And the electrons can only be in particular places.
Мы ждем от Вас конкретных предложений на тему: We expect concrete proposals for:
Прокомментировать подробности конкретных контрактов он отказался. He declined to comment on the details of specific contracts.
И ещё они настаивали на установке этих приборов в конкретных местах. And they were very particular about the placement of these devices.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей. But the concept of community is also composed of concrete things.
Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов. So, we prefer organ-specific cells.
Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий. We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств. And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Регистрация слушателей курса для конкретных сессий. Register course participants for specific course sessions.
Дополнительная информация о конкретных продуктах Майкрософт приведена в соответствующих разделах ниже. The product-specific details sections provide additional information relevant to particular Microsoft products.
И до сих пор нет никаких конкретных доказательств. And, with respect, there is still no concrete evidence.
Оценка документов-источников для конкретных объектов. Evaluate source documents for specific entities.
Правителю «необходимо» действовать решительно для защиты конкретных интересов, находящихся под угрозой. A sovereign “needs” to act forcefully to protect particular threatened interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!