Примеры употребления "конец игры" в русском

<>
Несмотря на то, что сокращение дефицита транспонирования является очень важным, оно не означает конец игры. But reducing the transposition deficit, while important, is not the end of the game.
Сколько времени осталось до конца игры? How much time is left to play till the end of the game?
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться. At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray.
Одна причина - очень умный 5-летный ребёнок может сказать вам алгоритм решения первой задачи: посмотреть на все возможные ходы до конца игры и определить выигрышный ход. One reason is a very smart five year-old could tell you the algorithm for that top problem - look at all possible moves to the end of the game and choose the one that makes you win.
Зиглер спотыкается, жертва отбирает мяч, забивает тачдаун, конец игры. Zigler fumbles, the victim recovers, scores a touchdown, game over.
Экспериментальный театр, полностью подготовленный для постановки пьесы Самуэля Беккета Конец игры. An experimental theater all set for a production of Samuel Beckett's Endgame.
И это просто происходит до тех пор, пока энергия в системе полностью использована, и тогда, конец игры. And this just happens until all of the energy in the system is basically used up, and then, game over.
То, что предполагалось как конец игры, превратилось для Афганистана в новую игру на тему американской стратегии по размещению баз. What was supposed to be an endgame for Afghanistan has turned into a new game over America’s basing strategy.
Наверное, это еще не конец игры, но западные страны должны подготовиться к такой возможности вместо того, чтобы и дальше настаивать на предпочтительном для себя результате — уходе Асада, который теперь никуда не уйдет. This may not yet be the end game but Western countries need to prepare for that possibility, rather than continue to wish for a conclusion that they were unwilling to bring about and is now not going to happen – the removal of Assad.
Итак, каков конец игры? So what’s the end game?
Конец игры, Глюк! End of the line, Glitch!
Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности. But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn.
Мне конец, и все потому что госпоже Мань вздумалось устроить свои драконьи игры в дороге. I'm doomed, and all 'cause Miss Man decides to take her little drag show on the road.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби. My whole body was one big bruise after the rugby game.
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе. He said he wanted to put an end to such a trifle.
Наша команда проиграла все игры. Our team lost all its games.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!