Примеры употребления "кольцом" в русском

<>
Кнопка «Guide» окружена кольцом индикаторов. A light ring surrounds the Guide button.
Я называю ее "золотым кольцом". I call it the golden circle.
Латунные клапаны, используемые до настоящего времени, и- для целей сравнения- клапаны из специальной стали, снабженные предохранительным кольцом, подвергались воздействию давления под углом 10°в машине для гидравлических испытаний до их повреждения. The brass valves used to date were compared with special steel valves with protective hoops by subjecting them to pressure at an angle of 10°in a hydraulic test machine until they failed.
С крашенными чёрными волосами и кольцом в носу? Girl with the dyed black hair and the nose ring?
Окружность, кольцо. Оно называется кольцом Эйнштейна, так как Эйнштейн его предсказал. A circle, a ring. It's called an Einstein ring. Einstein predicted that, OK.
В частности, кольцо эндоморфизмов модуля M является коммутативным локальным кольцом. In particular, the endomorphism ring of M is a commutative local ring.
Вернувшись в 2012 году на пост президента, Владимир Путин окружил себя плотным кольцом друзей и приятелей, оттолкнув на обочину тех, кто на протяжении многих лет руководил страной. Since his return to the presidency in 2012, Vladimir Putin has surrounded himself with a tighter and tighter circle of friends and cronies, while marginalizing those who’ve spent years running the country.
тефлоновый мембранный фильтр с опорным кольцом из полиметилпентена: 920 кг/м3 teflon membrane filter with polymethylpentene support ring: 920 kg/m3
А потом, как только он начнет плакать, ты достанешь черную коробочку с кольцом. And then just as he begins to cry, you pull out a black box with a ring in it.
Я не вставал на колено с кольцом в кармане, если вдруг вы подумали. Only, uh, it wasn't on bended knee with a ring in my pocket, if that's what you're imagining.
Таблетки отрегулируют мой менструальный цикл, но с вагинальным кольцом, мне не придется глотать таблетки. The pill will regulate my menstrual cycle, but with the vaginal ring, I do not have to swallow pharmaceuticals.
Анализ профилей навыков — целевой уровень для всех навыков представлен внешним кольцом на круге навыков. Skill profile analysis – The target level for all skills is represented by the outermost ring on the skill wheel.
А он в это время уже стоял на одном колене с кольцом в руках. And when she saw him, he was down on one knee, he had the ring out.
Это было летнее юношеское увлечение, которое закончилось кольцом за 40 баксов и шестью пачками пива. It was a summer of puppy love that ended with a $40 ring and a six-pack of beer.
Например, китайцы оградили риф Скарборо кольцом рыбацких и патрульных судов, установив фактический контроль над акваторией. For instance, the Chinese have denied access to Scarborough Shoal with a ring of fishing and patrol vessels so as to effectively control the area.
Ряд американских стратегов готовы окружить Китай защитным кольцом НАТО путем заключения Договора по безопасности с Японией. A number of American strategists are eager to ring China with a NATO-like defensive barrier, building outward from the US-Japan Security Treaty.
Мы все хотим сделать с кольцом разные вещи, но твои идеи глупы, и я хочу гидроцикл. We all want to do different things with the ring, but your ideas are stupid, and I want a jet ski.
Отключенные рассказы появятся в конце верхней строки Ленты и при обновлении не будут выделяться цветным кольцом. Stories you've muted will appear at the end of the bar at the top of Feed, and won't have a colorful ring around them when they're updated.
Женщина, которую он встретил, и на которой женился, опустошила счет по кредитной карте и скрылась с обручальным кольцом. The woman he met and ultimately married racked up credit-card bills and absconded with her engagement ring.
Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!