Примеры употребления "кассового" в русском

<>
Открытие кассового лотка без выполнения продажи. Open the cash drawer when a sale is not made.
Запись изъятия денежных средств из кассового лотка. Record the removal of money from the cash drawer.
Даже звон кассового аппарата, не может заглушить голос любви. Not even the harsh jangle of the cash register can keep love at bay.
Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты. Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses.
(RUS) Проверка сведений кассового ордера, созданного автоматически для проводки по возврату денежных средств (RUS) Verify the details of a disbursement slip that is automatically created for a cash return transaction
Можно извлечь денежный ящик из кассового лотка, не закрывая смену, чтобы посчитать деньги в подсобном помещении, а не в торговом зале. You can also remove the till from the cash drawer without closing the shift, so that the money can be counted in a back room instead of on the sales floor.
Можно вынуть денежный ящик из кассового лотка, не закрывая смену, чтобы посчитать деньги в подсобном помещении, а не в торговом зале. You can remove the till from the cash drawer without closing the shift, so that the money can be counted in a back room instead of on the sales floor.
Например, если к проводке Выбытие - продажа был применен приходный кассовый ордер, необходимо реверсировать сопоставление кассового ордера, прежде чем реверсировать проводку Выбытие - продажа. For example, if you applied a cash receipt to a Disposal - sale transaction, you must reverse the receipt settlement before you reverse the Disposal - sale transaction.
i Сумма невыплаченных объявленных взносов на субсчет Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия на 1 января 2006 года пересчитана ввиду изменения методов учета, заключающегося в переходе с кассового метода на метод начисления. i Unpaid pledges for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute sub-account as at 1 January 2006 are restated as a result of the change of accounting policy to record contributions on an accrual instead of a cash basis.
В соответствии с Финансовыми положениями Агентства и исходя из предположения о непрерывном финансировании и принципа благоразумия счета Агентства ведутся на основе кассового метода в отношении взносов на его общие операции и на основе количественно-суммового метода в отношении всех других поступлений и расходов. In accordance with the Agency's Financial Regulations and on the assumption of a going concern and principles of prudence, the accounts of the Agency are maintained on a cash basis with regard to contributions for its general operations and on an accrual basis regarding all other income and expenditure.
В том что касается следствия по двум пунктам обвинения (А: незаконные пари и В: присвоение кассового остатка), то автор утверждает, что в ходе следствия были допущены многочисленные нарушения, в частности главным образом отказ допросить важных свидетелей по делу, несмотря на ходатайство следственного судьи; проведение следственным судьей не требовавшихся следственных действий, а также игнорирование отсутствия доказательств. Concerning the preparation of the case on the two charges preferred- (a) illicit betting and (b) embezzlement of the cash balance- the author claims that the investigation was vitiated by a number of omissions, first and foremost the failure to examine key witnesses despite the requests of the investigating judge; the carrying out of investigative actions that were not asked for by the investigating judge; and the want of evidence.
В результате унификации методов ведения бухгалтерского учета в Фонде Программы по контролю над наркотиками с методами ведения учета в Организации Объединенных Наций, используемыми в Фонде Программы по предупреждению преступности, выразившейся в переходе при учете взносов с кассового метода на метод начисления, выросли суммы поступлений за двухгодичный период 2006-2007 годов по линии взносов, поступлений, относящихся к предыдущим периодам, причитающихся взносов и отсроченных поступлений. The harmonization of the Drug Programme Fund accounting policy governing the recording of contributions from a cash to an accrual basis with the United Nations policy as applied to the Crime Programme Fund results in an increase in biennium 2006-2007 income from contributions, a net increase in prior-period income, an increase in contributions receivable and an increase in deferred income.
Управление банком и кассовыми операциями Cash and bank management
А я лучше топлю кассовые фильмы. Well, I'm a bigger box office drag.
Кассовая наличность (называемая также «мелких денег»). Cash-on-hand (also called “petty cash”).
Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение. Perhaps if Soderbergh's two-part Che epic succeeds at the box office, his financial backers will want to film a more truthful sequel.
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком. Cash register, chromium plated, one that rings a bell.
В связи с тем, что летом 2015 года ожидается выход нескольких потенциальных кассовых хитов, включая "Мстителей: Эры Альтрона", "Миньонов" и "Юрского парка", другие представители индустрии кино настроены более оптимистично. With summer 2015 set to usher in a slate of potential big box office hits, including Avengers: Age of Ultron, Minions and Jurassic World, other figures within the film industry are feeling more optimistic.
Почему Джеки стоит за кассовым терминалом? Why is Jackie behind the cash register?
Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом." X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!