Примеры употребления "каскадное" в русском

<>
Установите флажок Каскадное удаление связанных записей. Select the Cascade Delete Related Records check box.
Изменение приоритета существующего правила оказывает каскадное влияние на другие правила. Changing the priority of an existing rule can have a cascading effect on other rules.
Теперь установим флажки Включить проверку целостности данных и Каскадное удаление. Now, let’s select Enable Data Integrity and Cascade Delete.
Ирак почти добился — или был близок к этому — успеха в таких областях, как производство высокообогащенного урана с использованием процесса электромагнитного разделения изотопов (ЭМРИ) и производство и экспериментальное каскадное подключение одноцилиндровых докритических газовых центрифуг. Iraq had been at, or close to, the threshold of success in such areas as the production of high enriched uranium through the electromagnetic isotopic separation (EMIS) process and the production and pilot cascading of single-cylinder sub-critical gas centrifuge machines.
Установим также средний флажок — каскадное обновление связанных полей — и по завершении нажмем кнопку ОК. Let’s also enable the middle option, Cascade Update Related Fields, select OK and we're done.
Опираясь на эту идею, специалисты по СПИДу разработали две основных концепции – «90-90-90» и «каскадное лечение СПИДа». Building on this idea, AIDS specialists developed two crucial ideas: “90-90-90” and the “cascade of AIDS care.”
Введите имя для нового поля подстановки и установите флажок Включить проверку целостности данных, а затем — переключатель Каскадное удаление или Ограничить удаление. Enter the name for your new lookup field, select Enable data integrity, and then select either Cascade Delete or Restrict Delete.
Если вы хотите удалить данные из нескольких связанных таблиц, необходимо включить параметры Целостность данных и Каскадное удаление связанных записей для каждой из связей. If you want to delete data from several related tables, you must enable the Referential Integrity and Cascade Delete Related Records options for each relationship.
Поля, являющиеся первичными ключами. В некоторых случаях, например если поле первичного ключа используется в связи таблиц, обновить поле с помощью запроса невозможно, если только для связи не было настроено автоматическое каскадное обновление. Fields that are primary keys. In some cases, such as if the primary key field is used in a table relationship, you cannot update the field by using a query unless you first set the relationship to automatically cascade updates.
Старая «каскадная» модель обучения учителей просто не сработает. The old “cascade” model of teacher training simply won’t work.
Каскадные элементы управления (только Office 365) Cascading controls (Office 365 only)
При каскадном обновлении любое изменение в родительской таблице отразится на всех связанных записях в дочерней. The Cascading updates setting allows any changes on the parent side to cascade through to any related records on the CHILD or MANY side.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта. And then on top of that, that's created a kind of cascading effect.
Благодаря введению группового обучения в рамках программы удавалось устранять задержки и потерю качества, обусловленные каскадным методом обучения. By introducing cluster-level on-site training, the programme corrected delays and dilution in quality resulting from the cascade method of training.
Формируется каскадная структура отчетности об управлении показателями в сочетании с внедрением планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) на базе САП. A cascading performance management reporting structure is being developed in conjunction with the SAP-based Enterprise Resource Planning (ERP).
Примечание: При каскадном обновлении Access автоматически обновляет значения внешнего ключа при изменении значения первичного ключа в родительской таблице. Note: When you cascade updates, Access automatically updates foreign key values when you change a primary key value in a parent table.
На сегодня собранные материалы и проведенные исследования указывают на сочетание кратковременных, но влияющих на ситуацию погодных изменений, и физиологического стресса от отела, которые вызвали каскадный эффект вирулентности. So far, the evidence points towards a combination of short-term but landscape-scale weather variation and physiological stress from calving causing a cascading effect of virulence.
В представленном Коста-Рикой документе о «каскадном эффекте» обращается внимание на представительство пяти постоянных государств-членов во всех органах системы Организации Объединенных Наций. The document on the “cascade effect”, submitted by Costa Rica, calls attention to the representation of the five permanent members throughout the United Nations system.
Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры. If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the "sovereign" needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early.
Каскадный эффект провоцируют структурные политические и правовые преимущества, которыми пользуются постоянные члены Совета Безопасности в результате их постоянного пребывания в составе этого органа. The Cascade Effect arises from the structural political and legal advantages that Permanent Members enjoy as a result of their permanency in the Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!