Примеры употребления "исправлять" в русском с переводом "correct"

<>
Исправлять ошибки можно тремя способами: You can correct mistakes in three different ways:
Исправлять ошибки во время диктовки можно несколькими способами. There are several ways to correct mistakes made during dictation.
Мастер или менеджер может исправлять ошибки регистрации, совершенные работниками. A shop supervisor or manager can correct erroneous registrations made by workers.
Но если действовать поспешно, возможны ошибки. А исправлять их – дело дорогостоящее. But when you move hastily, mistakes are made — and can be costly to correct.
Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять. Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.
Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки. The strength of an open society lies in its ability to recognize and correct its mistakes.
Исходный счет-фактуру обязательно исправлять, если стоимости в валюте изменяются за время пересылки товаров. An original facture must be corrected if the currency values change during the shipment of goods.
Сенсор Kinect для консоли Xbox One разработан так, чтобы по мере возможности автоматически исправлять ошибки. The Kinect sensor for Xbox One is designed to self-correct whenever possible.
Такого рода ошибки можно заблаговременно и быстро исправлять с помощью профессиональной рекогносцировки и надлежащих консультаций. These errors can be corrected early and quickly through professional reconnaissance and proper consultations.
В процессе выполнения операций с регистрациями можно исправлять ошибки, добавлять недостающие или удалять неверные регистрации. During that process, any registration errors can be corrected, missing registrations can be added, and incorrect registrations can be deleted.
Она лучше, чем MS-DOS, потому что может спросить, как дела, и может исправлять неправильно введенные команды. It's better than MS-DOS because it does things like ask you how your day is going and corrects you if you make a command wrong.
Покупателям товаров и услуг должна быть предоставлена возможность исправлять допущенные изначально ошибки перед самым подтверждением акцепта (двойной щелчок). Purchasers of goods and services should have the opportunity to correct input errors immediately prior to confirmation of acceptance (double click).
Можно исправлять и разносить Накладные с произвольным текстом, просматривать связанные накладные и переходить между родительскими накладными и исправленными накладными. You can correct and post a free text invoice, view the related invoices, and navigate between the parent and corrected invoices.
Они признались, что вокруг много лжи, но что они не хотят рисковать и исправлять тех, кто эту ложь распространяет. Sure there are lies being told, they said, but we don’t want to take the risk of correcting them.
Следующие обязанности позволяют работникам исправлять серийные номера и регистрировать пустые записи для серийных номеров, которые не удается прочитать или отсканировать. The following duties enable workers to correct serial numbers, and register blank entries for serial numbers that cannot be read or scanned:
Перед тем как исправлять ошибки ESE 474 с кодом -1018, зарегистрированные в журнале приложений, убедитесь, что дисковая подсистема сервера стабильна. Before you try to correct the ESE 474 -1018 error(s) logged in the Application log, make sure that the disk subsystem of the server is stable.
Компания FXDD оставляет за собой право исправлять ошибки неправильного квотирования в том случае, если они имели место при заключении сделки. FXDD reserves the right to correct any deals executed on misquoting errors.
При помощи словаря распознавания можно добавлять собственные слова, запрещать диктовку определенных слов, а также исправлять и удалять слова из словаря. Using the Speech Dictionary, you can add your own words, stop a specific word from being dictated, or correct or delete a word in the dictionary.
Вы можете исправлять размытые или слишком темные изображения, применять художественные эффекты и добавлять границы или тени для привлечения внимания к изображениям. Correct blurry and dark pictures, change the look with an artistic effects, and add borders or shadows to make pictures stand out.
Если сделана ошибка, придется либо восстанавливать базу данных с помощью резервной копии, либо исправлять ошибку вручную или с помощью запроса на удаление. If you make a mistake, you must either restore your database from a backup or correct your error, either manually or by using a delete query.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!