Примеры употребления "использовать" в русском с переводом "utilize"

<>
Кто будет ими распоряжаться и использовать их? Who will control and utilize them?
Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство. First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership.
А что, если использовать все выше перечисленное, сочетая отдельные элементы? What about utilizing certain elements of all of the above?
Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе. You have to utilize who you are in your work.
Они также начали использовать мины-ловушки и другие взрывчатые устройства. The Maoists also began to utilize booby-traps and other explosives.
Прежде чем использовать это руководство, рекомендуем ознакомиться с интеграцией нативной рекламы. To utilize this guide effectively, you should be familiar with implementing Native Ads.
Рекламодатели могут использовать пиксели отслеживания для рекламы на основе интересов на YouTube. Advertisers may utilize pixels for interest-based advertising (IBA) on YouTube.
Неправительственные организации продолжают укреплять и использовать свои собственные независимые каналы распространения информации. NGOs continue to strengthen and utilize their own independent information dissemination channels.
Чтобы использовать Прямую поддержку, вы должны связать свое приложение с Бизнес-менеджером. To utilize Direct Support, you must first have your app associated to a Business Manager.
использовать страновые доклады для выявления приоритетных вопросов, требующих финансовой и технической помощи; utilize country reports to identify priority issues requiring financial and technical assistance;
Вы можете использовать свой собственный рекламный сервер для проведения кампаний по прямой продаже. You may utilize your own ad server to deliver direct sold campaigns.
Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности. The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity.
Обработанные данные можно будет использовать для построения точной глобальной модели осадков в виде дождя. Eventually the processed data can be utilized to yield an accurate global modelling of rainfall.
Конференция вовсе не есть статичный орган; она обладает способностью эффективно использовать процедуры и рабочие методы. The Conference is not a static body; it has the capacity to effectively utilize procedures and working methods.
Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать. Developing scientific and technical capacity is less difficult than sustaining it, and sustaining it is less difficult than utilizing it.
если есть возможность использовать электрические, доменные или литейные печи, то это, пожалуй, оптимальный метод уничтожения. Where it is possible to utilize electrical, blast or foundry furnaces, this is probably the optimum method of destruction.
ЮНОДК было рекомендовано использовать стратегию на период 2008-2011 годов в качестве руководства по разработке программ. UNODC was encouraged to utilize the strategy for the period 2008-2011 as a programming guide.
Прагматично использовать схожие интересы, чтобы обезопасить наш мир и отказаться от этого опасного противостояния с Россией? Utilizing interests that are similar in a realistic way to make this world a safer place and get off this dangerous hostility with Russia?
В то время, когда в Нью-Йорке местные пользователи мало активны, вышеперечисленные организации могут использовать имеющиеся мощности. At a time when local usage in New York is low, the above offices are able to utilize the available capacity.
Службы синхронизации файлов, такие как OneDrive и Dropbox, также могут использовать полосу пропускания компьютера, мешая игровому трафику. File-syncing services such as OneDrive and Dropbox might also utilize your computer’s bandwidth, competing with game streaming traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!