Примеры употребления "измерением" в русском с переводом "measuring"

<>
И вот в данный момент мы занимаемся измерением распространенности тория в одной из звезд с внесолнечными планетами. Now, we have been measuring abundance of thorium in one of the stars with extrasolar planets.
Джервен отмечает, что многие африканские страны имеют проблемы с измерением размеров их относительно крупных натуральных хозяйств и неучтенной экономической деятельности. Jerven notes that many African countries have trouble measuring the size of their relatively large subsistence economies and unrecorded economic activity.
Следует продолжить усилия по гармонизации различных систем обеспечения качества и по разрешению значительных проблем, связанных с измерением центральных и теоретически поддающихся измерению компонентов, таких, как фактическая точность. Continue the efforts of harmonisation of different quality frameworks and to alleviate the extensive problems in measuring central and theoretically measurable components like accuracy in practical situations.
Например, существуют проблемы даже с определением различного состояния здоровья, и особенно определением и измерением таких состояний так, чтобы они соответствовали понятиям, которые необходимы экономистам для функционального анализа соотношения издержек и выгод. For instance, there are problems of even defining health states, and particularly defining and measuring them so they correspond to the notions needed by economists to make cost-benefit analysis functional.
Возникают также проблемы с измерением индексов цен на продукцию сектора услуг, что во многих случаях предполагает сложные измерения цен на виды услуг, которые оказываются в комплекте и могут часто меняться во времени. There are also problems in measuring price indices for service industry outputs, which often involve complex pricing of outputs that are bundled and might change frequently over time.
Работа специалистов статистики министерства сельского хозяйства связана с конкретным аспектом этого вопроса- измерением объема производства продукции, получившей официальные знаки качества и происхождения (контролируемые наименования по месту происхождения, бренды, сертификаты о происхождении, биологическое сельское хозяйство). The statisticians at the Ministry of Agriculture are concerned with one particular aspect of the question: measuring output under official labels of quality and origin (appellations of controlled origin, labels, certificates of conformity, organic farming).
При условии получения, как ожидается, положительных результатов испытаний, проводимых с целью подтверждения уже имеющихся результатов, рабочая группа решила рекомендовать, что в том случае, если будет включено требование о фиксации расстояния между затылком и подголовником, то после применения нагрузки в 373 Нм прилагаемая нагрузка должна быть уменьшена до нуля на десять минут, а затем увеличена до 37 Нм перед измерением смещения. Contingent on expected positive results of validation testing, the working group has agreed to recommend that if the backset retention requirement is included, then following the 373 Nm load, the applied load will be reduced to zero for ten minutes, and then increased to 37 Nm, before measuring the displacement.
В этой связи некоторые Стороны выразили мнение о том, что СРГ-ДМС следует сосредоточить свое внимание на рассмотрении новых аспектов мер по предотвращению изменения климата, определенных в Балийском плане действий, таких, как вопрос сопоставимости усилий; требования, связанные с измерением, представлением информации и проверкой (ИПИП); и определение потенциала и обязательств по предотвращению изменения климата для тех Сторон, которые не являются Сторонами Киотского протокола. In this regard, some Parties were of the view that the AWG-LCA should focus its considerations on new aspects of mitigation actions identified in the Bali Action Plan, such as the issue of comparability of efforts; measuring, reporting and verification (MRV) requirements; and the identification of mitigation potential and commitments for Parties that are not also Parties to the Kyoto Protocol.
Swarm: измерение магнитного поля Земли Swarm: measuring the Earth's magnetic field
Измерение результатов рекламы в Instagram Measuring Instagram Ad Results
Значит, водопад - средство измерения пространства. So this means a waterfall is a way of measuring space.
устройство измерения температуры: ± 1°С; temperature measuring device, ± 1°C;
устройство измерения относительной влажности: ± 5 %. a relative humidity measuring device, ± 5 per cent.
Направление измерения: вид источника света сбоку Measuring direction: light source side view
устройство измерения барометрического давления: ± 5 гПа; barometric pressure measuring device, ± 5 hPa;
Положение сиденья и процедура измерения высоты Seat set up and measuring procedure for height
Подробнее об измерении результатов в Power Editor. Learn more about measuring your results in Power Editor.
Индексы – это способ измерения стоимости сегмента рынка. Indices are a method of measuring the value of a market segment.
Для измерения времени на 19 различных планетах. It's for measuring time on 19 different planets.
Измерение результативности на раннем этапе с помощью воронки Measuring Early Funnel Performance
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!