Примеры употребления "зданием" в русском с переводом "building"

<>
Если вы ограничитесь главным зданием. If you'll confine yourself to the main building.
Он припарковал машину за зданием. He parked his car behind the building.
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. And nature is part of the generator, the driver for this building.
– Над историческим зданием нависла серьезная угроза». This historic building was seriously threatened.”
Монтгомери поручил кому-то следить за зданием. Montgomery has someone keeping an eagle eye on our building.
Там за зданием парламента можете поймать машину. There behind the Parliament building can catch the car.
Он заехал в гараж под производственным зданием. He's going into a garage under an industrial building.
Даже здесь, прямо перед этим зданием, я уверен. Here, in front of this building, I'm sure.
Бёрт, когда закончишь, там за зданием ещё живая изгородь. Burt, when you're done, there are more hedges behind the building.
Как в случае с этим зданием в Нью-Йорке. Like this building in New York.
Он увяз в долгах с этим своим новым зданием. He was in over his head with the new building.
И почему же вы желаете владеть промышленным зданием Мэрилэнд Кап? And why is it that you wanna own the maryland cup factory building?
Больница была кирпичным зданием, расположенным на углу Парсонс и Оквуд The hospital was a brick building located at the corner of Parsons and Oakwood
Может, он слегка ленив, но он присутствует, он приглядывает за зданием. So maybe he's a little bit lazy, but he's there, he's taking care of the building.
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки. And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library.
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране. This miserable old church is the oldest building in our country.
По сравнению с типичным зданием, что будет, если мы попытаемся использовать эту стратегию в больших масштабах? Comparing it with a typical building, what happens if we seek to use such design strategies in terms of really large-scale thinking?
Да, что предполагает, что мистер Смит не только владеет зданием, но и знает его вдоль и поперек. Yes, which suggests that Mr. Smith not only owns this building, but he knows it inside and out.
Высота этой картины может сравнится с 42-этажным зданием, и я для сравнения поместил сюда Статую Свободы. That's as high as a 42-story building, and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
Группа «А» корпела над аэрофотоснимками и тщательно подготовленным макетом объекта — большим и изогнутым в виде подковы зданием. The team pored over aerial photographs and an elaborate mock-up of the target – a large, slightly U-shaped building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!