Примеры употребления "зарезервировать столики" в русском

<>
Я бы хотел зарезервировать столик на троих. I'd like to reserve a table for three.
У вас есть свободные столики? Do you have any free tables?
Я могу зарезервировать полёт на Чикаго? Can I reserve a flight to Chicago?
Вы обслуживаете столики или у вас самообслуживание? Is it table service or self-service?
Просим Вас зарезервировать для нас номер в гостинице. Would you please reserve a hotel room for us?
На фанатской миле в Берлине полно немецких национальных символов. Тысячи машин едут с вывешенными наружу небольшими флажками, а бары и рестораны, многие из которых показывают игры на больших телеэкранах, украшают столики черно-красно-желтой материей. Berlin’s Fan Mile is awash in German national symbols, thousands of cars have small flags fluttering from their windows, and bars and restaurants – many of them showing the games on big-screen TVs – sport black, red, and gold bunting.
Я хотел бы зарезервировать столик. I’d like to make a reservation.
Да, мне требуются маленькие коктейльные столики Дорогая выпивка, сахарная вата И надувной дом. Yes, I need small cocktail tables, expensive booze, cotton candy, and a bouncy house.
Государство после этого пообещало допустить к регистрации больше политических партий, зарезервировать половину мест в парламенте для независимых законодателей и восстановить прямые выборы губернаторов в регионах. The government has since pledged to allow more political parties to register, reserve half of the seats in parliament for independent lawmakers and restore direct elections for regional governors.
Вообще-то, оставьте подносные столики как есть, Куглер. Actually, keep the tray tables where they are, Koogler.
Чтобы принять новый прогноз, нажмите Зарезервировать и загрузить. To accept the new prediction, click Reserve & Upload.
Ты больше не заходишь в кафе, не осматриваешь тревожно столики, не заходишь в дальние комнаты в поисках непонятно кого. You no longer enter the cafes, checking the tables with a worried expression on your face, going into the back rooms in search of you no longer know whom.
Попробуйте зарезервировать на маршрутизаторе IP-адрес для устройства. Try to reserve an IP address for the device on the router.
Потом мы поженились, и я купила чудесные прикроватные столики. So then we got married and I went out and bought these really lovely bedside tables.
Попробуйте зарезервировать IP-адрес для устройства Zune на маршрутизаторе. Try to reserve an IP address for the Zune device on the router.
Закажи столики, принеси обед, устрой билеты в театр! Book his tables, get his lunches, arrange his theater tickets!
В Power Editor нажмите Сохранить черновик > Сохранить в черновиках, чтобы зарезервировать свою кампанию. In Power Editor, click Save Draft > Save to Draft to reserve your campaign.
Маленькие коктейльные столики, дорогая выпивка И сахарная вата. Small cocktail tables, expensive booze, and cotton candy.
Чувак, ты взломал главный процессор Агентства национальной безопасности, ты не думаешь, что сможешь зарезервировать столик? Dude, you've hacked into the N S.A's mainframe, you don't think you can make yourself a dinner reservation?
Покупать столики это странно, когда у тебя есть газеты. Buying end tables is weird when you got newspapers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!