Примеры употребления "запрограммировать" в русском

<>
Это было что-то, что я должен был запрограммировать. It would be something I'd have to program.
Не составит никакого труда для любого человека увидеть отличия, а компьютер можно запрограммировать на простое детектирование. It doesn't take much - every layperson could see that difference, and computers can be programmed to easily detect it.
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик. So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox.
В случае самонаводящихся ракет, быть может, есть возможность запрограммировать ракету на определенные действия, включая самоуничтожение, если при полете в ходе встроенной проверки в ракете будут обнаружены серьезные сбои. In the case of fire and forget missiles, it may be possible for the missile to be programmed to take certain actions including self destruct if serious missile faults are detected in flight through built-in-test.
В следующем видео можно увидеть, как запрограммировать пульт дистанционного управления для вашего телевизора. Watch the following video to see how to program the media remote for your TV.
Формула частичного финансирования, утвержденная решением 97/4 Исполнительного совета (январь 1997 года), позволила ЮНИФЕМ запрограммировать 100 процентов сметных поступлений на указанный год плюс 50 процентов от той же суммы на следующий год и 25 процентов на третий год. The partial funding formula, approved by the Executive Board decision 97/4 (January, 1997), allowed UNIFEM to programme 100 per cent of estimated income for the year, plus 50 per cent of the same amount the following year, and 25 per cent for the third year.
Ты хочешь, чтобы я тебя научил, как запрограммировать робота на игру в шахматы? Would you like me to teach you to program him to play chess?
Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов. It's just 16 blue LEDs that we can program to do different types of displays.
Если бы мы только могли их запрограммировать, контролировать, то наши возможности были бы безграничны. If we could just program them, control them, the possibilities are endless.
Поэтому-то я и начал изучать, каким образом можно запрограммировать материалы на самоорганизацию в пространстве. And this is exactly why I started studying how to program physical materials to build themselves.
Теоретически, если запрограммировать их должным образом, можно достичь интересных результатов, и создать очень сложную структуру. In theory, if you program those sufficiently, you should be able to do something pretty interesting and make a very complex structure.
Фактически, можно запрограммировать самоорганизацию вещей, и он начинает опускать края в шоколад, меняя гидрофобию и гидрофилию. And in fact you can program the self-assembly of things, so he starts chocolate-dipping edges, changing the hydrophobicity and the hydrophylicity.
Если бы играть по нотам было бы достаточно, то мы могли бы запрограммировать для этого робота. If playing notes were all there was to this, we could program a machine to do it.
Для того, чтобы управлять телевизором с помощью мультимедийного пульта ДУ, его нужно запрограммировать на конкретную марку телевизора. Before your media remote can work with your television set, you need to program it for use with your particular brand of TV.
Функциональные кнопки X1 и X2 на клавиатуре Xbox One можно запрограммировать в области Устройства и аксессуары на экране "Настройки". Program X1 and X2 functions buttons of your Xbox One Chatpad in the Devices & accessories area of Settings.
Чтобы управлять телевизором с универсального пульта дистанционного управления Xbox 360, необходимо запрограммировать пульт на использование с телевизором определенной марки. Before you can use your Xbox 360 Universal Media Remote with a TV, you must program the remote control for use with the specific brand of the TV that you're using.
И я могу запрограммировать сотни команд, чтобы операционная система распознавала региональные диалекты речи, и чтобы на каждый она отвечала одним из 10 разных способов. And I can program hundreds of commands in the operating system for it to understand accounting for regional variance in speech, program 10 ways for it to respond to each.
Слева вы видите платформу от Evolution Robotics, которую можно подключить к ПК и запрограммировать, используя графический интерфейс, чтобы он ходил по дому и делал разные вещи. And on the left there is a platform from Evolution Robotics, where you put a PC on, and you program this thing with a GUI to wander around your house and do various stuff.
Каждая ветвь представляет один или несколько вариантов выбора и можно запрограммировать модель продуктов на выбор одного из этих вариантов в зависимости от того, какие значения пользователь задает для переменных моделирования. Each branch represents one of the choices that you can program the product model to make, based on values are that are selected for its modeling variables.
Они создают новые области и исследуют уже существующие, какие только можно представить. Армия производит беспилотные самолеты. И вот, существует целое сообщество людей, которые строят автономные самолеты, или "летательные аппараты" - что-то, что можно запрограммировать так, чтобы оно летало самостоятельно, без джойстика или другого управления, чтобы само находило путь, куда лететь. They're really creating new areas and exploring areas that you might only think - the military is doing drones - well, there is a whole community of people building autonomous airplanes, or vehicles - something that you could program to fly on its own, without a stick or anything, to figure out what path it's going.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!